See get out of Dodge in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "An allusion to Dodge City, Kansas, a busy cattle town in the late 19th century notorious for gunfighters, gambling, brothels and saloons.\nPossibly inspired by the radio and television series Gunsmoke (1952–1975).", "forms": [ { "form": "gets out of Dodge", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting out of Dodge", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got out of Dodge", "tags": [ "past" ] }, { "form": "gotten out of Dodge", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotten> out of Dodge", "head": "get out of Dodge" }, "expansion": "get out of Dodge (third-person singular simple present gets out of Dodge, present participle getting out of Dodge, simple past got out of Dodge, past participle gotten out of Dodge)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1988 November 3, Hearings Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks, and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundredth Congress, 5, 1987, Volume 4, p. 94:", "text": "The pulp mills, he predicts, \"are going to just high-grade all the best trees and get the hell out of Dodge.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Robert Forrest Burgess, The Cave Divers, →ISBN, page 298:", "text": "When Jasper surfaced, Skiles thought to himself, Woody will come through. He'll find the way. He always gets us out of predicaments like this. Now that he's back it's just a matter or gearing up, getting in the water and getting the hell out of Dodge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave, especially to leave a difficult or dangerous environment with all possible haste." ], "id": "en-get_out_of_Dodge-en-verb-g8BDvfFp", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "dangerous", "dangerous" ], [ "haste", "haste" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To leave, especially to leave a difficult or dangerous environment with all possible haste." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "ottaa hatkat" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "vider les lieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "lever le camp" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "ficher le camp" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "décamper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "eine Fliege machen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "word": "togliersi dalle palle" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "imperfective" ], "word": "uciekać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "perfective" ], "word": "uciec" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "desaparecer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "largarse de una puta vez" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "tags": [ "Spain" ], "word": "salir cagando leches" } ], "wikipedia": [ "Gunsmoke" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-get out of Dodge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-au-get_out_of_Dodge.ogg/En-au-get_out_of_Dodge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/En-au-get_out_of_Dodge.ogg" }, { "audio": "en-us-get out of Dodge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-get_out_of_Dodge.ogg/En-us-get_out_of_Dodge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-us-get_out_of_Dodge.ogg" } ], "word": "get out of Dodge" }
{ "etymology_text": "An allusion to Dodge City, Kansas, a busy cattle town in the late 19th century notorious for gunfighters, gambling, brothels and saloons.\nPossibly inspired by the radio and television series Gunsmoke (1952–1975).", "forms": [ { "form": "gets out of Dodge", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "getting out of Dodge", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "got out of Dodge", "tags": [ "past" ] }, { "form": "gotten out of Dodge", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "get<,,got,gotten> out of Dodge", "head": "get out of Dodge" }, "expansion": "get out of Dodge (third-person singular simple present gets out of Dodge, present participle getting out of Dodge, simple past got out of Dodge, past participle gotten out of Dodge)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from toponyms", "English terms with quotations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1988 November 3, Hearings Before the Subcommittee on Public Lands, National Parks, and Forests of the Committee on Energy and Natural Resources, United States Senate, One Hundredth Congress, 5, 1987, Volume 4, p. 94:", "text": "The pulp mills, he predicts, \"are going to just high-grade all the best trees and get the hell out of Dodge.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Robert Forrest Burgess, The Cave Divers, →ISBN, page 298:", "text": "When Jasper surfaced, Skiles thought to himself, Woody will come through. He'll find the way. He always gets us out of predicaments like this. Now that he's back it's just a matter or gearing up, getting in the water and getting the hell out of Dodge.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave, especially to leave a difficult or dangerous environment with all possible haste." ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "difficult", "difficult" ], [ "dangerous", "dangerous" ], [ "haste", "haste" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To leave, especially to leave a difficult or dangerous environment with all possible haste." ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Gunsmoke" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-get out of Dodge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/En-au-get_out_of_Dodge.ogg/En-au-get_out_of_Dodge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/En-au-get_out_of_Dodge.ogg" }, { "audio": "en-us-get out of Dodge.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-get_out_of_Dodge.ogg/En-us-get_out_of_Dodge.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-us-get_out_of_Dodge.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "ottaa hatkat" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "vider les lieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "lever le camp" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "ficher le camp" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "décamper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "eine Fliege machen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "word": "togliersi dalle palle" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "imperfective" ], "word": "uciekać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "perfective" ], "word": "uciec" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "desaparecer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "largarse de una puta vez" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "tags": [ "Spain" ], "word": "salir cagando leches" } ], "word": "get out of Dodge" }
Download raw JSONL data for get out of Dodge meaning in English (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.