"frayed" meaning in English

See frayed in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /fɹeɪd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav Forms: more frayed [comparative], most frayed [superlative]
Rhymes: -eɪd Etymology: From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”). Etymology templates: {{af|en|fray|-ed|id2=adjective}} fray + -ed, {{uder|en|fro|froiier||to rub against, scrape; thrust against}} Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), {{uder|en|la|fricare||to rub, rub down}} Latin fricare (“to rub, rub down”) Head templates: {{en-adj}} frayed (comparative more frayed, superlative most frayed)
  1. Unravelled; worn at the end or edge. Translations (unravelled): esfiañado (Galician), ausgefranst (German), zerfranst (German), tāwekoweko (Maori), deshilachado (Spanish), fransig (Swedish), lilit (Tagalog)
    Sense id: en-frayed-en-adj-GkbBkPgr Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ed (adjective), English undefined derivations, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Maori translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Tagalog translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 44 4 Disambiguation of English terms suffixed with -ed (adjective): 44 46 11 Disambiguation of English undefined derivations: 45 44 12 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 43 10 Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 44 5 Disambiguation of Pages with entries: 51 45 3 Disambiguation of Terms with Galician translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with German translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Maori translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 47 47 6 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 46 47 7 Disambiguation of 'unravelled': 86 14
  2. (figurative) Exhausted, strained, beleaguered, or suffering from stress. Tags: figuratively
    Sense id: en-frayed-en-adj-vZy9xM-g Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ed (adjective), English undefined derivations, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Maori translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Tagalog translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 44 4 Disambiguation of English terms suffixed with -ed (adjective): 44 46 11 Disambiguation of English undefined derivations: 45 44 12 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 43 10 Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 44 5 Disambiguation of Pages with entries: 51 45 3 Disambiguation of Terms with Galician translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with German translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Maori translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 47 47 6 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 46 47 7 Disambiguation of Terms with Tagalog translations: 46 47 7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: frayedness, unfrayed

Verb

IPA: /fɹeɪd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav
Rhymes: -eɪd Etymology: From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”). Etymology templates: {{af|en|fray|-ed|id2=adjective}} fray + -ed, {{uder|en|fro|froiier||to rub against, scrape; thrust against}} Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), {{uder|en|la|fricare||to rub, rub down}} Latin fricare (“to rub, rub down”) Head templates: {{head|en|verb form}} frayed
  1. simple past and past participle of fray Tags: form-of, participle, past Form of: fray
    Sense id: en-frayed-en-verb-XxDMJr7p Categories (other): English terms suffixed with -ed (adjective), English undefined derivations, Entries with translation boxes Disambiguation of English terms suffixed with -ed (adjective): 44 46 11 Disambiguation of English undefined derivations: 45 44 12 Disambiguation of Entries with translation boxes: 47 43 10
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "frayedness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "unfrayed"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fray",
        "3": "-ed",
        "id2": "adjective"
      },
      "expansion": "fray + -ed",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "froiier",
        "4": "",
        "5": "to rub against, scrape; thrust against"
      },
      "expansion": "Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricare",
        "4": "",
        "5": "to rub, rub down"
      },
      "expansion": "Latin fricare (“to rub, rub down”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more frayed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most frayed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "frayed (comparative more frayed, superlative most frayed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 44 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 46 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ed (adjective)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 44 12",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 43 10",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 44 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 45 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 47 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unravelled; worn at the end or edge."
      ],
      "id": "en-frayed-en-adj-GkbBkPgr",
      "links": [
        [
          "Unravelled",
          "unravelled"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "lang_code": "gl",
          "sense": "unravelled",
          "word": "esfiañado"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "unravelled",
          "word": "ausgefranst"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "lang_code": "de",
          "sense": "unravelled",
          "word": "zerfranst"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "lang_code": "mi",
          "sense": "unravelled",
          "word": "tāwekoweko"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "unravelled",
          "word": "deshilachado"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "lang_code": "sv",
          "sense": "unravelled",
          "word": "fransig"
        },
        {
          "_dis1": "86 14",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "lang_code": "tl",
          "sense": "unravelled",
          "word": "lilit"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 44 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 46 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ed (adjective)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 44 12",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 43 10",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 44 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 45 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 47 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tagalog translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              58
            ]
          ],
          "ref": "2006, Koh Yu-hwan, “Assessment of the Joint Statement of the Six-Party Talks”, in Alfonso Ojeda, Alvaro Hidalgo, editors, North Korea and Regional Security, →ISBN, →OCLC, page 45:",
          "text": "Although relations between the two adversaries were frayed on occasion, Pyeongyang and Washington were able to negotiate and reach a compromise on the key issues that divided them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exhausted, strained, beleaguered, or suffering from stress."
      ],
      "id": "en-frayed-en-adj-vZy9xM-g",
      "links": [
        [
          "Exhausted",
          "exhausted"
        ],
        [
          "strained",
          "strained"
        ],
        [
          "beleaguered",
          "beleaguered"
        ],
        [
          "stress",
          "stress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Exhausted, strained, beleaguered, or suffering from stress."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "'fraid"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪd"
    }
  ],
  "word": "frayed"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fray",
        "3": "-ed",
        "id2": "adjective"
      },
      "expansion": "fray + -ed",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "froiier",
        "4": "",
        "5": "to rub against, scrape; thrust against"
      },
      "expansion": "Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricare",
        "4": "",
        "5": "to rub, rub down"
      },
      "expansion": "Latin fricare (“to rub, rub down”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "frayed",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 46 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ed (adjective)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 44 12",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 43 10",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "fray"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simple past and past participle of fray"
      ],
      "id": "en-frayed-en-verb-XxDMJr7p",
      "links": [
        [
          "fray",
          "fray#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "'fraid"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪd"
    }
  ],
  "word": "frayed"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms suffixed with -ed (adjective)",
    "English terms with homophones",
    "English undefined derivations",
    "English verb forms",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪd",
    "Rhymes:English/eɪd/1 syllable",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tagalog translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "frayedness"
    },
    {
      "word": "unfrayed"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fray",
        "3": "-ed",
        "id2": "adjective"
      },
      "expansion": "fray + -ed",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "froiier",
        "4": "",
        "5": "to rub against, scrape; thrust against"
      },
      "expansion": "Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricare",
        "4": "",
        "5": "to rub, rub down"
      },
      "expansion": "Latin fricare (“to rub, rub down”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more frayed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most frayed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "frayed (comparative more frayed, superlative most frayed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Unravelled; worn at the end or edge."
      ],
      "links": [
        [
          "Unravelled",
          "unravelled"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              58
            ]
          ],
          "ref": "2006, Koh Yu-hwan, “Assessment of the Joint Statement of the Six-Party Talks”, in Alfonso Ojeda, Alvaro Hidalgo, editors, North Korea and Regional Security, →ISBN, →OCLC, page 45:",
          "text": "Although relations between the two adversaries were frayed on occasion, Pyeongyang and Washington were able to negotiate and reach a compromise on the key issues that divided them.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exhausted, strained, beleaguered, or suffering from stress."
      ],
      "links": [
        [
          "Exhausted",
          "exhausted"
        ],
        [
          "strained",
          "strained"
        ],
        [
          "beleaguered",
          "beleaguered"
        ],
        [
          "stress",
          "stress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) Exhausted, strained, beleaguered, or suffering from stress."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "'fraid"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪd"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "unravelled",
      "word": "esfiañado"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "unravelled",
      "word": "ausgefranst"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "lang_code": "de",
      "sense": "unravelled",
      "word": "zerfranst"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "unravelled",
      "word": "tāwekoweko"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "unravelled",
      "word": "deshilachado"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "unravelled",
      "word": "fransig"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "lang_code": "tl",
      "sense": "unravelled",
      "word": "lilit"
    }
  ],
  "word": "frayed"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms suffixed with -ed (adjective)",
    "English terms with homophones",
    "English undefined derivations",
    "English verb forms",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/eɪd",
    "Rhymes:English/eɪd/1 syllable",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tagalog translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fray",
        "3": "-ed",
        "id2": "adjective"
      },
      "expansion": "fray + -ed",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "froiier",
        "4": "",
        "5": "to rub against, scrape; thrust against"
      },
      "expansion": "Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fricare",
        "4": "",
        "5": "to rub, rub down"
      },
      "expansion": "Latin fricare (“to rub, rub down”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From fray + -ed, from Old French froiier (“to rub against, scrape; thrust against”), from Latin fricare (“to rub, rub down”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "frayed",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fray"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simple past and past participle of fray"
      ],
      "links": [
        [
          "fray",
          "fray#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹeɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frayed.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frayed.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "'fraid"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪd"
    }
  ],
  "word": "frayed"
}

Download raw JSONL data for frayed meaning in English (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-25 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.