See foreshadowing in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "foreshadow",
"3": "-ing",
"id2": "gerund noun",
"pos1": "v",
"pos2": "suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs"
},
"expansion": "foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs)",
"name": "affix"
}
],
"etymology_text": "From foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs).",
"forms": [
{
"form": "foreshadowings",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-",
"2": "s"
},
"expansion": "foreshadowing (usually uncountable, plural foreshadowings)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fore",
"sha",
"dow",
"ing"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Literature",
"orig": "en:Literature",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Narratology",
"orig": "en:Narratology",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "96 4",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ing (gerund noun)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "95 5",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "95 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "96 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Terms with Catalan translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Esperanto translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "89 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with French translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "94 6",
"kind": "other",
"name": "Terms with Georgian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "88 12",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Indonesian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Irish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Japanese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Korean translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Macedonian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Malay translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Portuguese translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Terms with Turkish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "89 11",
"kind": "other",
"name": "Terms with Welsh translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"coordinate_terms": [
{
"word": "backshadowing"
},
{
"word": "sideshadowing"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
74
]
],
"text": "The roses blooming before Rose herself bloomed was excellent foreshadowing.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
68
]
],
"ref": "2004, David Mitchell, Cloud Atlas, London: Hodder and Stoughton, →ISBN:",
"text": "As an experienced editor I disapprove of backflashes, foreshadowings and tricksy devices […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Synonym of foreshadow (“a suggestion of something in advance”); specifically (usually uncountable, literature, narratology), a literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story."
],
"id": "en-foreshadowing-en-noun-ICeRG3tL",
"links": [
[
"foreshadow",
"foreshadow#English"
],
[
"suggestion",
"suggestion"
],
[
"in advance",
"in advance"
],
[
"literature",
"literature"
],
[
"narratology",
"narratology"
],
[
"literary device",
"literary device"
]
],
"synonyms": [
{
"extra": "(“a suggestion of something in advance”); specifically (usually uncountable, literature, narratology), a literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "foreshadow"
}
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
],
"translations": [
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presagi"
},
{
"code": "eo",
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "antaŭfiguro"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "enteily"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "ennakointi"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augure"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "présage"
},
{
"code": "ka",
"lang": "Georgian",
"lang_code": "ka",
"roman": "minišneba",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "მინიშნება"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Vorahnung"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooikonomía",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "προοικονομία"
},
{
"code": "id",
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "padahan"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tuar"
},
{
"alt": "ふくせん",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "fukusen",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "伏線"
},
{
"alt": "伏線",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "bokseon",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "복선"
},
{
"code": "mk",
"lang": "Macedonian",
"lang_code": "mk",
"roman": "prédznak",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "пре́дзнак"
},
{
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "imbas muka"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augúrio"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presságio"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "agüero"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augurio"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "prefiguración"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "premostración"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presagio"
},
{
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "önceden ima etme"
},
{
"code": "cy",
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rhagfynegi"
},
{
"code": "cy",
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rhagarwyddo"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/(ˌ)fɔːˈʃædəʊɪŋ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fə-/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fɔɹˈʃædoʊɪŋ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/fəɹ-/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"rhymes": "-ædəʊɪŋ"
}
],
"word": "foreshadowing"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "foreshadow",
"3": "-ing",
"id2": "gerund noun",
"pos1": "v",
"pos2": "suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs"
},
"expansion": "foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs)",
"name": "affix"
}
],
"etymology_text": "From foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "foreshadowing",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fore",
"sha",
"dow",
"ing"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "foreshadow"
}
],
"glosses": [
"present participle and gerund of foreshadow"
],
"id": "en-foreshadowing-en-verb-KzPkw1Bh",
"links": [
[
"foreshadow",
"foreshadow#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"gerund",
"participle",
"present"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/(ˌ)fɔːˈʃædəʊɪŋ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fə-/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fɔɹˈʃædoʊɪŋ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/fəɹ-/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"rhymes": "-ædəʊɪŋ"
}
],
"word": "foreshadowing"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms suffixed with -ing (gerund noun)",
"English uncountable nouns",
"English verb forms",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ædəʊɪŋ",
"Rhymes:English/ædəʊɪŋ/4 syllables",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Esperanto translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Georgian translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Greek translations",
"Terms with Indonesian translations",
"Terms with Irish translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Macedonian translations",
"Terms with Malay translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Turkish translations",
"Terms with Welsh translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "foreshadow",
"3": "-ing",
"id2": "gerund noun",
"pos1": "v",
"pos2": "suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs"
},
"expansion": "foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs)",
"name": "affix"
}
],
"etymology_text": "From foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs).",
"forms": [
{
"form": "foreshadowings",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-",
"2": "s"
},
"expansion": "foreshadowing (usually uncountable, plural foreshadowings)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fore",
"sha",
"dow",
"ing"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English terms with usage examples",
"English uncountable nouns",
"en:Literature",
"en:Narratology"
],
"coordinate_terms": [
{
"word": "backshadowing"
},
{
"word": "sideshadowing"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
74
]
],
"text": "The roses blooming before Rose herself bloomed was excellent foreshadowing.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
68
]
],
"ref": "2004, David Mitchell, Cloud Atlas, London: Hodder and Stoughton, →ISBN:",
"text": "As an experienced editor I disapprove of backflashes, foreshadowings and tricksy devices […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Synonym of foreshadow (“a suggestion of something in advance”); specifically (usually uncountable, literature, narratology), a literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story."
],
"links": [
[
"foreshadow",
"foreshadow#English"
],
[
"suggestion",
"suggestion"
],
[
"in advance",
"in advance"
],
[
"literature",
"literature"
],
[
"narratology",
"narratology"
],
[
"literary device",
"literary device"
]
],
"synonyms": [
{
"extra": "(“a suggestion of something in advance”); specifically (usually uncountable, literature, narratology), a literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"synonym",
"synonym-of"
],
"word": "foreshadow"
}
],
"tags": [
"uncountable",
"usually"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/(ˌ)fɔːˈʃædəʊɪŋ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fə-/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fɔɹˈʃædoʊɪŋ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/fəɹ-/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"rhymes": "-ædəʊɪŋ"
}
],
"translations": [
{
"code": "ca",
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presagi"
},
{
"code": "eo",
"lang": "Esperanto",
"lang_code": "eo",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "antaŭfiguro"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "enteily"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "ennakointi"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augure"
},
{
"code": "fr",
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "présage"
},
{
"code": "ka",
"lang": "Georgian",
"lang_code": "ka",
"roman": "minišneba",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "მინიშნება"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "Vorahnung"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "prooikonomía",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "προοικονομία"
},
{
"code": "id",
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "padahan"
},
{
"code": "ga",
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "tuar"
},
{
"alt": "ふくせん",
"code": "ja",
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"roman": "fukusen",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "伏線"
},
{
"alt": "伏線",
"code": "ko",
"lang": "Korean",
"lang_code": "ko",
"roman": "bokseon",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "복선"
},
{
"code": "mk",
"lang": "Macedonian",
"lang_code": "mk",
"roman": "prédznak",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "пре́дзнак"
},
{
"code": "ms",
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "imbas muka"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augúrio"
},
{
"code": "pt",
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presságio"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "agüero"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "augurio"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "prefiguración"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "premostración"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "presagio"
},
{
"code": "tr",
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"word": "önceden ima etme"
},
{
"code": "cy",
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rhagfynegi"
},
{
"code": "cy",
"lang": "Welsh",
"lang_code": "cy",
"sense": "literary device whereby an author drops hints or symbolic representations of plot developments to come later in the story",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "rhagarwyddo"
}
],
"word": "foreshadowing"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English non-lemma forms",
"English nouns",
"English terms suffixed with -ing (gerund noun)",
"English uncountable nouns",
"English verb forms",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ædəʊɪŋ",
"Rhymes:English/ædəʊɪŋ/4 syllables",
"Terms with Catalan translations",
"Terms with Esperanto translations",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with French translations",
"Terms with Georgian translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Greek translations",
"Terms with Indonesian translations",
"Terms with Irish translations",
"Terms with Japanese translations",
"Terms with Korean translations",
"Terms with Macedonian translations",
"Terms with Malay translations",
"Terms with Portuguese translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Turkish translations",
"Terms with Welsh translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "noun"
},
"expansion": "noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "present"
},
"expansion": "present",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "participle"
},
"expansion": "participle",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "verb"
},
"expansion": "verb",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "foreshadow",
"3": "-ing",
"id2": "gerund noun",
"pos1": "v",
"pos2": "suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs"
},
"expansion": "foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs)",
"name": "affix"
}
],
"etymology_text": "From foreshadow (verb) + -ing (suffix forming nouns denoting the act of doing something, an action, or the embodiment of an action; or forming present participles of verbs).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "verb form"
},
"expansion": "foreshadowing",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"fore",
"sha",
"dow",
"ing"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "foreshadow"
}
],
"glosses": [
"present participle and gerund of foreshadow"
],
"links": [
[
"foreshadow",
"foreshadow#English"
]
],
"tags": [
"form-of",
"gerund",
"participle",
"present"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/(ˌ)fɔːˈʃædəʊɪŋ/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fə-/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/fɔɹˈʃædoʊɪŋ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/fəɹ-/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"rhymes": "-ædəʊɪŋ"
}
],
"word": "foreshadowing"
}
Download raw JSONL data for foreshadowing meaning in English (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-03 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.