See fiddlesticks in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for fiddlesticks meaning in English (8.1kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fiddlestick" }, "expansion": "fiddlestick", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fidillstyk", "4": "", "5": "violin bow" }, "expansion": "Middle English fidillstyk (“violin bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Circa 1600, England. From fiddlestick, from the late Middle English fidillstyk (“violin bow”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fiddlesticks", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fiddlesticks! It's nothing but smoke and mirrors!", "type": "example" }, { "ref": "1701, George Farquhar, Sir Harry Wildair, act 4, scene 2; republished in The Dramatic Works of George Farquhar, volume 1, London: John C. Nimmo, 1892, page 295", "text": "Golden pleasures! golden fiddlesticks!—What d'ye tell me of your canting stuff?", "type": "quotation" }, { "ref": "1840, Henry Downes Miles, Dick Turpin", "text": "\"Taken the veil—taken fiddlesticks!\" said the old man, merrily; \"why she lives near Lincoln, is married to a substantial man, the junior partner of one of the wealthiest bankers in the county […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1923 October 6, Agatha Christie, “The Case of the Veiled Lady”, in The Sketch, number 1601", "text": "'Safe? Fiddlesticks! There is no safe. Mr Lavington is an intelligent man. You will see, he will have devised a hiding-place much more intelligent than a safe. A safe is the first thing everyone looks for.'", "type": "quotation" }, { "ref": "1964 [1929], William Faulkner, Sartoris (The Collected Works of William Faulkner), London: Chatto & Windus, page 23", "text": "“Fiddlesticks,” Miss Jenny said. “The war just gave John a good excuse to get himself killed. If it hadn’t been that, it would have been some other way that would have been a bother to everybody around.”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Nonsense! Expresses dismissal or disdain." ], "id": "en-fiddlesticks-en-intj-XHnoZb2i", "links": [ [ "Nonsense", "nonsense" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "disdain", "disdain" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Nonsense! Expresses dismissal or disdain." ], "synonyms": [ { "_dis1": "74 26", "sense": "expresses dismissal", "word": "bullshit" } ], "tags": [ "euphemistic" ], "translations": [ { "_dis1": "85 15", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "flauwekul" }, { "_dis1": "85 15", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "des clous" }, { "_dis1": "85 15", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "histórias!" }, { "_dis1": "85 15", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "disparate!" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "32 55 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Oh, fiddlesticks! I locked my keys in the car.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Darn! Expresses mild dismay or annoyance." ], "id": "en-fiddlesticks-en-intj-J3F5odNl", "links": [ [ "Darn", "darn" ], [ "dismay", "dismay" ], [ "annoy", "annoy" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Darn! Expresses mild dismay or annoyance." ], "synonyms": [ { "_dis1": "26 74", "sense": "expresses annoyance", "word": "dammit" } ], "tags": [ "euphemistic" ], "translations": [ { "_dis1": "5 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "zut" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "flute" }, { "_dis1": "5 95", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "saperlipopette" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ai" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "bolas" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "apre" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "fosca-se" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mū̃h", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "durra fiṭṭe mū̃h", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਦੁੱਰ ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mū̃h terā", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ ਤੇਰਾ" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mūnh", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "فِٹّے مُونھ" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "durr fiṭṭe mūnh", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "دُرّ فِٹّے مُونھ" }, { "_dis1": "5 95", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mūnh terā", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "فِٹّے مُونھ تیرا" }, { "_dis1": "5 95", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jólki-palki", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ёлки-палки" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "jolín" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "jolines" }, { "_dis1": "5 95", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ostras" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɪdl̩.stɪks/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fiddlesticks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "dated", "interjection" ], "word": "fiddlestick" } ], "word": "fiddlesticks" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fiddlestick" }, "expansion": "fiddlestick", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fidillstyk", "4": "", "5": "violin bow" }, "expansion": "Middle English fidillstyk (“violin bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Circa 1600, England. From fiddlestick, from the late Middle English fidillstyk (“violin bow”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "fiddlesticks", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiddlestick" } ], "glosses": [ "plural of fiddlestick" ], "id": "en-fiddlesticks-en-noun-qKFkSQTI", "links": [ [ "fiddlestick", "fiddlestick#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɪdl̩.stɪks/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fiddlesticks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "dated", "interjection" ], "word": "fiddlestick" } ], "word": "fiddlesticks" }
{ "categories": [ "English 3-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English terms derived from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fiddlestick" }, "expansion": "fiddlestick", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fidillstyk", "4": "", "5": "violin bow" }, "expansion": "Middle English fidillstyk (“violin bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Circa 1600, England. From fiddlestick, from the late Middle English fidillstyk (“violin bow”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fiddlesticks", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Fiddlesticks! It's nothing but smoke and mirrors!", "type": "example" }, { "ref": "1701, George Farquhar, Sir Harry Wildair, act 4, scene 2; republished in The Dramatic Works of George Farquhar, volume 1, London: John C. Nimmo, 1892, page 295", "text": "Golden pleasures! golden fiddlesticks!—What d'ye tell me of your canting stuff?", "type": "quotation" }, { "ref": "1840, Henry Downes Miles, Dick Turpin", "text": "\"Taken the veil—taken fiddlesticks!\" said the old man, merrily; \"why she lives near Lincoln, is married to a substantial man, the junior partner of one of the wealthiest bankers in the county […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1923 October 6, Agatha Christie, “The Case of the Veiled Lady”, in The Sketch, number 1601", "text": "'Safe? Fiddlesticks! There is no safe. Mr Lavington is an intelligent man. You will see, he will have devised a hiding-place much more intelligent than a safe. A safe is the first thing everyone looks for.'", "type": "quotation" }, { "ref": "1964 [1929], William Faulkner, Sartoris (The Collected Works of William Faulkner), London: Chatto & Windus, page 23", "text": "“Fiddlesticks,” Miss Jenny said. “The war just gave John a good excuse to get himself killed. If it hadn’t been that, it would have been some other way that would have been a bother to everybody around.”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Nonsense! Expresses dismissal or disdain." ], "links": [ [ "Nonsense", "nonsense" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "disdain", "disdain" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Nonsense! Expresses dismissal or disdain." ], "tags": [ "euphemistic" ] }, { "categories": [ "English euphemisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Oh, fiddlesticks! I locked my keys in the car.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Darn! Expresses mild dismay or annoyance." ], "links": [ [ "Darn", "darn" ], [ "dismay", "dismay" ], [ "annoy", "annoy" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic) Darn! Expresses mild dismay or annoyance." ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɪdl̩.stɪks/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fiddlesticks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "sense": "expresses dismissal", "word": "bullshit" }, { "sense": "expresses annoyance", "word": "dammit" }, { "tags": [ "dated", "interjection" ], "word": "fiddlestick" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "flauwekul" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "des clous" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "histórias!" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Expression of disbelief or disdain", "word": "disparate!" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "zut" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "flute" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "saperlipopette" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ai" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "bolas" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "apre" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "fosca-se" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mū̃h", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "durra fiṭṭe mū̃h", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਦੁੱਰ ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mū̃h terā", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Gurmukhi" ], "word": "ਫ਼ਿੱਟੇ ਮੂੰਹ ਤੇਰਾ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mūnh", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "فِٹّے مُونھ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "durr fiṭṭe mūnh", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "دُرّ فِٹّے مُونھ" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "fiṭṭe mūnh terā", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "tags": [ "Shahmukhi" ], "word": "فِٹّے مُونھ تیرا" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jólki-palki", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ёлки-палки" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "jolín" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "jolines" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "expression of mild dismay or annoyance", "word": "ostras" } ], "word": "fiddlesticks" } { "categories": [ "English 3-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English noun forms", "English terms derived from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fiddlestick" }, "expansion": "fiddlestick", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fidillstyk", "4": "", "5": "violin bow" }, "expansion": "Middle English fidillstyk (“violin bow”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Circa 1600, England. From fiddlestick, from the late Middle English fidillstyk (“violin bow”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "noun form" }, "expansion": "fiddlesticks", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiddlestick" } ], "glosses": [ "plural of fiddlestick" ], "links": [ [ "fiddlestick", "fiddlestick#English" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɪdl̩.stɪks/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fiddlesticks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fiddlesticks.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "dated", "interjection" ], "word": "fiddlestick" } ], "word": "fiddlesticks" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.