"empty vessels make the most sound" meaning in English

See empty vessels make the most sound in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Head templates: {{head|en|proverb|head=empty vessels make the most sound}} empty vessels make the most sound, {{en-proverb|head=empty vessels make the most sound}} empty vessels make the most sound
  1. Talkative, opinionated people are often ignorant. Synonyms: empty vessels make the most noise, empty barrels make the most noise, empty cans make the most noise Related terms: the squeaky wheel gets the grease, the nail that sticks out gets hammered down, barking dogs seldom bite Translations (proverb): leë kanne maak die grootste geraas (Afrikaans), אִסְתְּרָא בְּלָגֵינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא (istra balagina qish qish qarya) [Hebrew] (Aramaic), 滿瓶水不響,半瓶水晃蕩 (Chinese Mandarin), 满瓶水不响 (Chinese Mandarin), 半瓶水晃荡 (mǎn píng shuǐ bù xiǎng, bàn píng shuǐ huàng dàng) (Chinese Mandarin), prázdný sud nejvíce duní (Czech), tomme tønder buldrer mest (Danish), holle vaten klinken het hardst (Dutch), tyhjät tynnyrit kolisevat eniten (Finnish), c’est pas parce qu’on n’a rien à dire qu’il faut fermer sa gueule (French), la culture c’est comme la confiture : moins on en a plus on l’étale (French), leere Töpfe klappern am meisten (German), ein leerer Topf am meisten klappert (German), ein leerer Kopf am meisten plappert (German), अधजल गगरी छलकत जाए (adhjal gagrī chalkat jāe) (Hindi), tong kosong nyaring bunyinya (Indonesian), zucca vuota fa rumore (Italian), 空樽は音が高い (akidaru wa oto ga takai) (Japanese), 빈 수레가 요란하다 (bin sure-ga yoran-hada) (Korean), توڠ کوسوڠ ڽاريڠ بوڽيڽ [Jawi] (Malay), اءير برياق تندا تق دالم [Jawi] (Malay), برکوچق تندا تق ڤنوه [Jawi] (Malay), tong kosong nyaring bunyinya [Rumi] (Malay), air beriak tanda tak dalam [Rumi] (Malay), berkocak tanda tak penuh [Rumi] (Malay), пуста́я бо́чка гро́мче греми́т (pustája bóčka grómče gremít) (Russian), tomma tunnor skramlar mest (Swedish), tomma tunnor bullrar mest (Swedish), நிறை குடம் நீர் தளும்பாது குறை குடம் கூத்தாடும் (niṟai kuṭam nīr taḷumpātu kuṟai kuṭam kūttāṭum) (Tamil), thùng rỗng kêu to (Vietnamese)
    Sense id: en-empty_vessels_make_the_most_sound-en-proverb-XcTVKkCq Categories (other): Aramaic terms with redundant script codes, English entries with incorrect language header, English proverbs

Alternative forms

Download JSON data for empty vessels make the most sound meaning in English (4.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "empty vessels make the most sound"
      },
      "expansion": "empty vessels make the most sound",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "empty vessels make the most sound"
      },
      "expansion": "empty vessels make the most sound",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Aramaic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Talkative, opinionated people are often ignorant."
      ],
      "id": "en-empty_vessels_make_the_most_sound-en-proverb-XcTVKkCq",
      "links": [
        [
          "Talkative",
          "talkative"
        ],
        [
          "opinionated",
          "opinionated"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "the squeaky wheel gets the grease"
        },
        {
          "word": "the nail that sticks out gets hammered down"
        },
        {
          "word": "barking dogs seldom bite"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "empty vessels make the most noise"
        },
        {
          "word": "empty barrels make the most noise"
        },
        {
          "word": "empty cans make the most noise"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "proverb",
          "word": "leë kanne maak die grootste geraas"
        },
        {
          "code": "arc",
          "lang": "Aramaic",
          "roman": "istra balagina qish qish qarya",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Hebrew"
          ],
          "word": "אִסְתְּרָא בְּלָגֵינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "proverb",
          "word": "滿瓶水不響,半瓶水晃蕩"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "proverb",
          "word": "满瓶水不响"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "mǎn píng shuǐ bù xiǎng, bàn píng shuǐ huàng dàng",
          "sense": "proverb",
          "word": "半瓶水晃荡"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "proverb",
          "word": "prázdný sud nejvíce duní"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "proverb",
          "word": "tomme tønder buldrer mest"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "proverb",
          "word": "holle vaten klinken het hardst"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "proverb",
          "word": "tyhjät tynnyrit kolisevat eniten"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "proverb",
          "word": "c’est pas parce qu’on n’a rien à dire qu’il faut fermer sa gueule"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "proverb",
          "word": "la culture c’est comme la confiture : moins on en a plus on l’étale"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "proverb",
          "word": "leere Töpfe klappern am meisten"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "proverb",
          "word": "ein leerer Topf am meisten klappert"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "proverb",
          "word": "ein leerer Kopf am meisten plappert"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "adhjal gagrī chalkat jāe",
          "sense": "proverb",
          "word": "अधजल गगरी छलकत जाए"
        },
        {
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "proverb",
          "word": "tong kosong nyaring bunyinya"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "proverb",
          "word": "zucca vuota fa rumore"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "akidaru wa oto ga takai",
          "sense": "proverb",
          "word": "空樽は音が高い"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "bin sure-ga yoran-hada",
          "sense": "proverb",
          "word": "빈 수레가 요란하다"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Jawi"
          ],
          "word": "توڠ کوسوڠ ڽاريڠ بوڽيڽ"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Jawi"
          ],
          "word": "اءير برياق تندا تق دالم"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Jawi"
          ],
          "word": "برکوچق تندا تق ڤنوه"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Rumi"
          ],
          "word": "tong kosong nyaring bunyinya"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Rumi"
          ],
          "word": "air beriak tanda tak dalam"
        },
        {
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "proverb",
          "tags": [
            "Rumi"
          ],
          "word": "berkocak tanda tak penuh"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pustája bóčka grómče gremít",
          "sense": "proverb",
          "word": "пуста́я бо́чка гро́мче греми́т"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "proverb",
          "word": "tomma tunnor skramlar mest"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "proverb",
          "word": "tomma tunnor bullrar mest"
        },
        {
          "code": "ta",
          "lang": "Tamil",
          "roman": "niṟai kuṭam nīr taḷumpātu kuṟai kuṭam kūttāṭum",
          "sense": "proverb",
          "word": "நிறை குடம் நீர் தளும்பாது குறை குடம் கூத்தாடும்"
        },
        {
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "proverb",
          "word": "thùng rỗng kêu to"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "empty vessels make the most sound"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": "empty vessels make the most sound"
      },
      "expansion": "empty vessels make the most sound",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "empty vessels make the most sound"
      },
      "expansion": "empty vessels make the most sound",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "the squeaky wheel gets the grease"
    },
    {
      "word": "the nail that sticks out gets hammered down"
    },
    {
      "word": "barking dogs seldom bite"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Aramaic terms with redundant script codes",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "Talkative, opinionated people are often ignorant."
      ],
      "links": [
        [
          "Talkative",
          "talkative"
        ],
        [
          "opinionated",
          "opinionated"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "empty vessels make the most noise"
    },
    {
      "word": "empty barrels make the most noise"
    },
    {
      "word": "empty cans make the most noise"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "proverb",
      "word": "leë kanne maak die grootste geraas"
    },
    {
      "code": "arc",
      "lang": "Aramaic",
      "roman": "istra balagina qish qish qarya",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Hebrew"
      ],
      "word": "אִסְתְּרָא בְּלָגֵינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "proverb",
      "word": "滿瓶水不響,半瓶水晃蕩"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "proverb",
      "word": "满瓶水不响"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "mǎn píng shuǐ bù xiǎng, bàn píng shuǐ huàng dàng",
      "sense": "proverb",
      "word": "半瓶水晃荡"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "proverb",
      "word": "prázdný sud nejvíce duní"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "proverb",
      "word": "tomme tønder buldrer mest"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "proverb",
      "word": "holle vaten klinken het hardst"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "proverb",
      "word": "tyhjät tynnyrit kolisevat eniten"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "proverb",
      "word": "c’est pas parce qu’on n’a rien à dire qu’il faut fermer sa gueule"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "proverb",
      "word": "la culture c’est comme la confiture : moins on en a plus on l’étale"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "proverb",
      "word": "leere Töpfe klappern am meisten"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "proverb",
      "word": "ein leerer Topf am meisten klappert"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "proverb",
      "word": "ein leerer Kopf am meisten plappert"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "adhjal gagrī chalkat jāe",
      "sense": "proverb",
      "word": "अधजल गगरी छलकत जाए"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "proverb",
      "word": "tong kosong nyaring bunyinya"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "proverb",
      "word": "zucca vuota fa rumore"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "akidaru wa oto ga takai",
      "sense": "proverb",
      "word": "空樽は音が高い"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "bin sure-ga yoran-hada",
      "sense": "proverb",
      "word": "빈 수레가 요란하다"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Jawi"
      ],
      "word": "توڠ کوسوڠ ڽاريڠ بوڽيڽ"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Jawi"
      ],
      "word": "اءير برياق تندا تق دالم"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Jawi"
      ],
      "word": "برکوچق تندا تق ڤنوه"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Rumi"
      ],
      "word": "tong kosong nyaring bunyinya"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Rumi"
      ],
      "word": "air beriak tanda tak dalam"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "proverb",
      "tags": [
        "Rumi"
      ],
      "word": "berkocak tanda tak penuh"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pustája bóčka grómče gremít",
      "sense": "proverb",
      "word": "пуста́я бо́чка гро́мче греми́т"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "proverb",
      "word": "tomma tunnor skramlar mest"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "proverb",
      "word": "tomma tunnor bullrar mest"
    },
    {
      "code": "ta",
      "lang": "Tamil",
      "roman": "niṟai kuṭam nīr taḷumpātu kuṟai kuṭam kūttāṭum",
      "sense": "proverb",
      "word": "நிறை குடம் நீர் தளும்பாது குறை குடம் கூத்தாடும்"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "proverb",
      "word": "thùng rỗng kêu to"
    }
  ],
  "word": "empty vessels make the most sound"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.