"do the trick" meaning in English

See do the trick in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-do the trick.ogg [Australia] Forms: does the trick [present, singular, third-person], doing the trick [participle, present], did the trick [past], done the trick [participle, past]
Head templates: {{en-verb|do<does,,did,done> the trick}} do the trick (third-person singular simple present does the trick, present participle doing the trick, simple past did the trick, past participle done the trick)
  1. (informal) To work; to be successful; to solve a problem; to be sufficient or adequate to fulfill a purpose. Tags: informal Synonyms: do the job, hit the mark, turn the trick Translations (to work): tepsiä (Finnish), faire l’affaire (French), duga (Icelandic), nægja (Icelandic), robić swoje [imperfective] (Polish), zrobić swoje [perfective] (Polish), działać [imperfective] (Polish), zadziałać [perfective] (Polish), załatwiać sprawę [imperfective] (Polish), załatwić sprawę [perfective] (Polish), göra susen (Swedish)

Download JSON data for do the trick meaning in English (3.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "does the trick",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "doing the trick",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "did the trick",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "done the trick",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "do<does,,did,done> the trick"
      },
      "expansion": "do the trick (third-person singular simple present does the trick, present participle doing the trick, simple past did the trick, past participle done the trick)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885, H. Rider Haggard, chapter 3, in King Solomon's Mines",
          "text": "[J]ust that little extra second did the trick.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1921, Victor Appleton, chapter 24, in Tom Swift Among The Fire Fighters",
          "text": "\"It was the chemicals from this young man's airship that did the trick!\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 April 15, Laura Bradford, “Three Ways To Give Nature A Helping Hand”, in Time",
          "text": "Sometimes hormone therapy does the trick, but many infertile couples require more sophisticated manipulation of sperm and eggs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To work; to be successful; to solve a problem; to be sufficient or adequate to fulfill a purpose."
      ],
      "id": "en-do_the_trick-en-verb-y4g-iA34",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "solve",
          "solve"
        ],
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "sufficient",
          "sufficient"
        ],
        [
          "adequate",
          "adequate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) To work; to be successful; to solve a problem; to be sufficient or adequate to fulfill a purpose."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "do the job"
        },
        {
          "word": "hit the mark"
        },
        {
          "word": "turn the trick"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to work",
          "word": "tepsiä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to work",
          "word": "faire l’affaire"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to work",
          "word": "duga"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "to work",
          "word": "nægja"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "robić swoje"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zrobić swoje"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "działać"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "zadziałać"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "załatwiać sprawę"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to work",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "załatwić sprawę"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to work",
          "word": "göra susen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-do the trick.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/En-au-do_the_trick.ogg/En-au-do_the_trick.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b3/En-au-do_the_trick.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "do the trick"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "does the trick",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "doing the trick",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "did the trick",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "done the trick",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "do<does,,did,done> the trick"
      },
      "expansion": "do the trick (third-person singular simple present does the trick, present participle doing the trick, simple past did the trick, past participle done the trick)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English light verb constructions",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885, H. Rider Haggard, chapter 3, in King Solomon's Mines",
          "text": "[J]ust that little extra second did the trick.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1921, Victor Appleton, chapter 24, in Tom Swift Among The Fire Fighters",
          "text": "\"It was the chemicals from this young man's airship that did the trick!\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 April 15, Laura Bradford, “Three Ways To Give Nature A Helping Hand”, in Time",
          "text": "Sometimes hormone therapy does the trick, but many infertile couples require more sophisticated manipulation of sperm and eggs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To work; to be successful; to solve a problem; to be sufficient or adequate to fulfill a purpose."
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "solve",
          "solve"
        ],
        [
          "problem",
          "problem"
        ],
        [
          "sufficient",
          "sufficient"
        ],
        [
          "adequate",
          "adequate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) To work; to be successful; to solve a problem; to be sufficient or adequate to fulfill a purpose."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-do the trick.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/En-au-do_the_trick.ogg/En-au-do_the_trick.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b3/En-au-do_the_trick.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "do the job"
    },
    {
      "word": "hit the mark"
    },
    {
      "word": "turn the trick"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to work",
      "word": "tepsiä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to work",
      "word": "faire l’affaire"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to work",
      "word": "duga"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "to work",
      "word": "nægja"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robić swoje"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zrobić swoje"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "działać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zadziałać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "załatwiać sprawę"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to work",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "załatwić sprawę"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to work",
      "word": "göra susen"
    }
  ],
  "word": "do the trick"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.