"digital divide" meaning in English

See digital divide in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: digital divides [plural]
Head templates: {{en-noun}} digital divide (plural digital divides)
  1. (information technology, sociology, neologism) The gap between those with regular, effective access to digital technologies (and the computer literacy to use them) and those without it. Tags: neologism Categories (topical): Computing, Sociology Synonyms: digital gap Related terms: e-inclusion, haves and have-nots Translations (gap): 數位落差 (Chinese Cantonese), 数位落差 (sou³ wai⁶ lok⁶ caa¹) (Chinese Cantonese), 數碼鴻溝 (Chinese Cantonese), 数码鸿沟 (sou³ maa⁵ hung⁴ kau¹) (Chinese Cantonese), 數碼隔膜 (Chinese Cantonese), 数码隔膜 (sou³ maa⁵ gaak³ mok⁶) (Chinese Cantonese), 數碼差距 (Chinese Cantonese), 数码差距 (sou³ maa⁵ caa¹ keoi⁵) (Chinese Cantonese), 數位落差 (Chinese Mandarin), 数位落差 (shùwèi luòchā) (Chinese Mandarin), 數碼鴻溝 (Chinese Mandarin), 数码鸿沟 (shùmǎ hónggōu) (Chinese Mandarin), 數碼隔膜 (Chinese Mandarin), 数码隔膜 (shùmǎ gémó) (Chinese Mandarin), 數碼差距 (Chinese Mandarin), 数码差距 (shùmǎ chājù) (Chinese Mandarin), 數字鴻溝 (Chinese Mandarin), 数字鸿沟 (shùzì hónggōu) (Chinese Mandarin), digikuilu (Finnish), fossé numérique [masculine] (French), fracture numérique [feminine] (French), цифровой барьер (cifrovoj barʹjer) [masculine] (Russian), цифровое неравенство (cifrovoje neravenstvo) [neuter] (Russian), информационное неравенство (informacionnoje neravenstvo) [neuter] (Russian), digital klyfta [common-gender] (Swedish)

Inflected forms

Download JSON data for digital divide meaning in English (5.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "digital divides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "digital divide (plural digital divides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sociology",
          "orig": "en:Sociology",
          "parents": [
            "Social sciences",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 April 17, Rebecca Solnit, “Coronavirus does discriminate, because that’s what humans do”, in The Guardian",
          "text": "As schools were closed, the digital divide meant that more affluent families with computers, iPads and good internet connections had a very different home educational (and informational, social and entertainment) situation than families without these amenities.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The gap between those with regular, effective access to digital technologies (and the computer literacy to use them) and those without it."
      ],
      "id": "en-digital_divide-en-noun-lfYh5QN-",
      "links": [
        [
          "information technology",
          "information technology"
        ],
        [
          "sociology",
          "sociology"
        ],
        [
          "gap",
          "gap"
        ],
        [
          "regular",
          "regular"
        ],
        [
          "effective",
          "effective"
        ],
        [
          "access",
          "access"
        ],
        [
          "digital",
          "digital"
        ],
        [
          "technologies",
          "technology"
        ],
        [
          "computer literacy",
          "computer literacy"
        ],
        [
          "without",
          "without"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(information technology, sociology, neologism) The gap between those with regular, effective access to digital technologies (and the computer literacy to use them) and those without it."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "e-inclusion"
        },
        {
          "word": "haves and have-nots"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "digital gap"
        }
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "human-sciences",
        "information-technology",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences",
        "social-science",
        "sociology"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "gap",
          "word": "數位落差"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "sou³ wai⁶ lok⁶ caa¹",
          "sense": "gap",
          "word": "数位落差"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼鴻溝"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "sou³ maa⁵ hung⁴ kau¹",
          "sense": "gap",
          "word": "数码鸿沟"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼隔膜"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "sou³ maa⁵ gaak³ mok⁶",
          "sense": "gap",
          "word": "数码隔膜"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼差距"
        },
        {
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "sou³ maa⁵ caa¹ keoi⁵",
          "sense": "gap",
          "word": "数码差距"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "gap",
          "word": "數位落差"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shùwèi luòchā",
          "sense": "gap",
          "word": "数位落差"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼鴻溝"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shùmǎ hónggōu",
          "sense": "gap",
          "word": "数码鸿沟"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼隔膜"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shùmǎ gémó",
          "sense": "gap",
          "word": "数码隔膜"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "gap",
          "word": "數碼差距"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shùmǎ chājù",
          "sense": "gap",
          "word": "数码差距"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "gap",
          "word": "數字鴻溝"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shùzì hónggōu",
          "sense": "gap",
          "word": "数字鸿沟"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "gap",
          "word": "digikuilu"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fossé numérique"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fracture numérique"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "cifrovoj barʹjer",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "цифровой барьер"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "cifrovoje neravenstvo",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "цифровое неравенство"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "informacionnoje neravenstvo",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "информационное неравенство"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "gap",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "digital klyfta"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "digital divide"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "digital divides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "digital divide (plural digital divides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "e-inclusion"
    },
    {
      "word": "haves and have-nots"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English links with manual fragments",
        "English links with redundant alt parameters",
        "English multiword terms",
        "English neologisms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "Russian terms with redundant script codes",
        "en:Computing",
        "en:Sociology"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 April 17, Rebecca Solnit, “Coronavirus does discriminate, because that’s what humans do”, in The Guardian",
          "text": "As schools were closed, the digital divide meant that more affluent families with computers, iPads and good internet connections had a very different home educational (and informational, social and entertainment) situation than families without these amenities.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The gap between those with regular, effective access to digital technologies (and the computer literacy to use them) and those without it."
      ],
      "links": [
        [
          "information technology",
          "information technology"
        ],
        [
          "sociology",
          "sociology"
        ],
        [
          "gap",
          "gap"
        ],
        [
          "regular",
          "regular"
        ],
        [
          "effective",
          "effective"
        ],
        [
          "access",
          "access"
        ],
        [
          "digital",
          "digital"
        ],
        [
          "technologies",
          "technology"
        ],
        [
          "computer literacy",
          "computer literacy"
        ],
        [
          "without",
          "without"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(information technology, sociology, neologism) The gap between those with regular, effective access to digital technologies (and the computer literacy to use them) and those without it."
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "human-sciences",
        "information-technology",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences",
        "social-science",
        "sociology"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "digital gap"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "gap",
      "word": "數位落差"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "sou³ wai⁶ lok⁶ caa¹",
      "sense": "gap",
      "word": "数位落差"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼鴻溝"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "sou³ maa⁵ hung⁴ kau¹",
      "sense": "gap",
      "word": "数码鸿沟"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼隔膜"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "sou³ maa⁵ gaak³ mok⁶",
      "sense": "gap",
      "word": "数码隔膜"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼差距"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "sou³ maa⁵ caa¹ keoi⁵",
      "sense": "gap",
      "word": "数码差距"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "gap",
      "word": "數位落差"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shùwèi luòchā",
      "sense": "gap",
      "word": "数位落差"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼鴻溝"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shùmǎ hónggōu",
      "sense": "gap",
      "word": "数码鸿沟"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼隔膜"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shùmǎ gémó",
      "sense": "gap",
      "word": "数码隔膜"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "gap",
      "word": "數碼差距"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shùmǎ chājù",
      "sense": "gap",
      "word": "数码差距"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "gap",
      "word": "數字鴻溝"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shùzì hónggōu",
      "sense": "gap",
      "word": "数字鸿沟"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "gap",
      "word": "digikuilu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fossé numérique"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fracture numérique"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "cifrovoj barʹjer",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "цифровой барьер"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "cifrovoje neravenstvo",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "цифровое неравенство"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "informacionnoje neravenstvo",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "информационное неравенство"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "gap",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "digital klyfta"
    }
  ],
  "word": "digital divide"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.