"deliver the message to Garcia" meaning in English

See deliver the message to Garcia in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-deliver the message to Garcia.ogg [Australia] Forms: delivers the message to Garcia [present, singular, third-person], delivering the message to Garcia [participle, present], delivered the message to Garcia [participle, past], delivered the message to Garcia [past]
Rhymes: -iːə Etymology: Paraphrase from an 1899 essay, "A Message to Garcia", concerning Calixto García Head templates: {{en-verb|*}} deliver the message to Garcia (third-person singular simple present delivers the message to Garcia, present participle delivering the message to Garcia, simple past and past participle delivered the message to Garcia)
  1. (intransitive) Alternative form of carry the message to Garcia Tags: alt-of, alternative, intransitive Alternative form of: carry the message to Garcia Synonyms: carry the message to Garcia

Inflected forms

Download JSON data for deliver the message to Garcia meaning in English (3.4kB)

{
  "etymology_text": "Paraphrase from an 1899 essay, \"A Message to Garcia\", concerning Calixto García",
  "forms": [
    {
      "form": "delivers the message to Garcia",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "delivering the message to Garcia",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "delivered the message to Garcia",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "delivered the message to Garcia",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "deliver the message to Garcia (third-person singular simple present delivers the message to Garcia, present participle delivering the message to Garcia, simple past and past participle delivered the message to Garcia)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "carry the message to Garcia"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1902, Albert Brown Chandler, \"The Telegraph Expert\", in Edward Everett Hale, ed., Modern Achievement, The University Society, page 264,\n...grasp the demands and exactions of business life. He learns that the main thing to do is to \"deliver the message to Garcia\"...."
        },
        {
          "text": "1995, Alberto C Moreira, from alberto@moreira.mv.com, \"Re: Teaching H.S. Math #3\", sci.math, misc.education, Usenet\nWhat we need is people who get the job done, no matter how. We don't want pickers who'll only learn if we use their preferred learning method. Have you read \"A Message to Garcia\" ? That's what we need today - young people who can deliver the message to Garcia."
        },
        {
          "ref": "2002 June 11, Edward G. Nilges, from spinoza1111@yahoo.com, “Re: Professional Ethics (was Re: The Data Quality Act)”, in comp.programming (Usenet)",
          "text": "Programmers are consistently dehumanized because so many do indeed deliver the message to Garcia only to be at best ignored.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Pat Rahmann, First Reveille, Trafford Publishing, page 13",
          "text": "...heaves in a deep breath, gathers himself as though he's crossed a continent to deliver the message to Garcia.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of carry the message to Garcia"
      ],
      "id": "en-deliver_the_message_to_Garcia-en-verb-R5XtIuO5",
      "links": [
        [
          "carry the message to Garcia",
          "carry the message to Garcia#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Alternative form of carry the message to Garcia"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "carry the message to Garcia"
        }
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-iːə"
    },
    {
      "audio": "en-au-deliver the message to Garcia.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "deliver the message to Garcia"
}
{
  "etymology_text": "Paraphrase from an 1899 essay, \"A Message to Garcia\", concerning Calixto García",
  "forms": [
    {
      "form": "delivers the message to Garcia",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "delivering the message to Garcia",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "delivered the message to Garcia",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "delivered the message to Garcia",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "deliver the message to Garcia (third-person singular simple present delivers the message to Garcia, present participle delivering the message to Garcia, simple past and past participle delivered the message to Garcia)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "carry the message to Garcia"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English intransitive verbs",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Rhymes:English/iːə"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1902, Albert Brown Chandler, \"The Telegraph Expert\", in Edward Everett Hale, ed., Modern Achievement, The University Society, page 264,\n...grasp the demands and exactions of business life. He learns that the main thing to do is to \"deliver the message to Garcia\"...."
        },
        {
          "text": "1995, Alberto C Moreira, from alberto@moreira.mv.com, \"Re: Teaching H.S. Math #3\", sci.math, misc.education, Usenet\nWhat we need is people who get the job done, no matter how. We don't want pickers who'll only learn if we use their preferred learning method. Have you read \"A Message to Garcia\" ? That's what we need today - young people who can deliver the message to Garcia."
        },
        {
          "ref": "2002 June 11, Edward G. Nilges, from spinoza1111@yahoo.com, “Re: Professional Ethics (was Re: The Data Quality Act)”, in comp.programming (Usenet)",
          "text": "Programmers are consistently dehumanized because so many do indeed deliver the message to Garcia only to be at best ignored.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Pat Rahmann, First Reveille, Trafford Publishing, page 13",
          "text": "...heaves in a deep breath, gathers himself as though he's crossed a continent to deliver the message to Garcia.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of carry the message to Garcia"
      ],
      "links": [
        [
          "carry the message to Garcia",
          "carry the message to Garcia#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Alternative form of carry the message to Garcia"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-iːə"
    },
    {
      "audio": "en-au-deliver the message to Garcia.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-deliver_the_message_to_Garcia.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "carry the message to Garcia"
    }
  ],
  "word": "deliver the message to Garcia"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.