"delay no more" meaning in English

See delay no more in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Deliberate Hobson-Jobson of Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”). Etymology templates: {{der|en|yue|屌你老母||fuck your mother|tr=diu2 nei5 lou5 mou5-2}} Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”) Head templates: {{head|en|phrase}} delay no more
  1. (Hong Kong, minced oath) Fuck you. Tags: Hong-Kong Categories (topical): English minced oaths Related terms: diu lei

Download JSON data for delay no more meaning in English (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "屌你老母",
        "4": "",
        "5": "fuck your mother",
        "tr": "diu2 nei5 lou5 mou5-2"
      },
      "expansion": "Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate Hobson-Jobson of Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "delay no more",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "English minced oaths",
          "parents": [
            "Minced oaths",
            "Euphemisms",
            "Figures of speech",
            "Rhetoric",
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997 August 31, hk.talk.sex (Usenet)",
          "text": "Delay no more sea tiger! Sea tiger eat shit la!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 June 26, alt.sports.soccer.worldcup2002 (Usenet)",
          "text": "Delay No More to All who Against the Korea Team!!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 October 11, hk.politics (Usenet)",
          "text": "how dare you thing yourself god? Yes, you are the god of your own world. Delay no more.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Kwok-bun Chan, editor, Hybrid Hong Kong, Abingdon: Routledge",
          "text": "The G.O.D. emporium on Hollywood Road joined in the local action by dressing its window mannequins in t-shirts that read, \"Delay no more: Supporting local culture\" and \"Delay no more: Save local markets.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fuck you."
      ],
      "id": "en-delay_no_more-en-phrase-3wL0HFeN",
      "links": [
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "Fuck you",
          "fuck you"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, minced oath) Fuck you."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "diu lei"
        }
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "word": "delay no more"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "屌你老母",
        "4": "",
        "5": "fuck your mother",
        "tr": "diu2 nei5 lou5 mou5-2"
      },
      "expansion": "Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deliberate Hobson-Jobson of Cantonese 屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou5-2, “fuck your mother”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "delay no more",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "diu lei"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with non-redundant manual transliterations",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English minced oaths",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English terms derived from Cantonese",
        "English terms with quotations",
        "Hong Kong English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997 August 31, hk.talk.sex (Usenet)",
          "text": "Delay no more sea tiger! Sea tiger eat shit la!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 June 26, alt.sports.soccer.worldcup2002 (Usenet)",
          "text": "Delay No More to All who Against the Korea Team!!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004 October 11, hk.politics (Usenet)",
          "text": "how dare you thing yourself god? Yes, you are the god of your own world. Delay no more.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Kwok-bun Chan, editor, Hybrid Hong Kong, Abingdon: Routledge",
          "text": "The G.O.D. emporium on Hollywood Road joined in the local action by dressing its window mannequins in t-shirts that read, \"Delay no more: Supporting local culture\" and \"Delay no more: Save local markets.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fuck you."
      ],
      "links": [
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "Fuck you",
          "fuck you"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, minced oath) Fuck you."
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong"
      ]
    }
  ],
  "word": "delay no more"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.