See datagram in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "data",
"3": "gram"
},
"expansion": "data + -gram",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From data + -gram.",
"forms": [
{
"form": "datagrams",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "datagramme",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "datagram (plural datagrams)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Networking",
"orig": "en:Networking",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -gram",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "Terms with Greek translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "datagramming"
},
{
"word": "tinygram"
},
{
"word": "User Datagram Protocol"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
207
]
],
"ref": "1980 August 28, Jon Postel, “User Datagram Protocol”, in RFC Editor, →ISSN, RFC 768:",
"text": "The pseudo header conceptually prefixed to the UDP header contains the source address, the destination address, the protocol, and the UDP length. This information gives protection against misrouted datagrams.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A packet of data passed across a network."
],
"id": "en-datagram-en-noun-g5aNSlev",
"links": [
[
"networking",
"networking#Noun"
],
[
"packet",
"packet"
],
[
"data",
"data"
],
[
"network",
"network"
]
],
"raw_glosses": [
"(networking) A packet of data passed across a network."
],
"topics": [
"computing",
"engineering",
"mathematics",
"natural-sciences",
"networking",
"physical-sciences",
"sciences"
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "networking",
"word": "datagrammi"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "networking",
"word": "tietosähke"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "dedomenógramma",
"sense": "networking",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "δεδομενόγραμμα"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "en-uk-datagram.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-uk-datagram.ogg/En-uk-datagram.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-uk-datagram.ogg"
}
],
"word": "datagram"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "data",
"3": "gram"
},
"expansion": "data + -gram",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From data + -gram.",
"forms": [
{
"form": "datagrams",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "datagramming",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "datagrammed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "datagrammed",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "datagramme",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "++"
},
"expansion": "datagram (third-person singular simple present datagrams, present participle datagramming, simple past and past participle datagrammed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
138,
149
]
],
"ref": "1981 October, Alfred R. Dixon Jr., “Data Base Management”, in Terry Tufts, editor, The Harvest, volume 3, number 2, Arlington Heights, Ill.: Northern Illinois Apple Users Group, →OCLC, page 13, column 1:",
"text": "The Modifiable Data Base is a very nice system and is, generally, highly recommended* It is memory dependent and, once formated,^([sic]) (datagrammed) is not changeable.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
298,
309
]
],
"ref": "1992 July 31, Dave Pierson, “Uploads to wuarchive.wustl.edu”, in rec.railroad (Usenet), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": ">* How does the dispatch station know where the trains are? Is it\n>just by the engineer notifying them, or is it done by some computerized\n>system in the track?\nVaries. Most common is by track circuits, in which the train indicates occupancy of a \"block\" by shorting the rails together. This gets \"datagrammed\" to the CTC center. (short hand, simplified description).",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
33
]
],
"ref": "1999 October 30, Decklin Foster, “[haiku] nyc right about now.”, in alt.teens.poetry.and.stuff (Usenet), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": "the crowd mills about datagrammed packets flowing without words to say.",
"type": "quote"
}
],
"id": "en-datagram-en-verb-47DEQpj8",
"raw_glosses": [
"(rare)"
],
"tags": [
"empty-gloss",
"no-gloss",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "en-uk-datagram.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-uk-datagram.ogg/En-uk-datagram.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-uk-datagram.ogg"
}
],
"word": "datagram"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms suffixed with -gram",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with Greek translations"
],
"derived": [
{
"word": "datagramming"
},
{
"word": "tinygram"
},
{
"word": "User Datagram Protocol"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "data",
"3": "gram"
},
"expansion": "data + -gram",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From data + -gram.",
"forms": [
{
"form": "datagrams",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "datagramme",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "datagram (plural datagrams)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"en:Networking"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
207
]
],
"ref": "1980 August 28, Jon Postel, “User Datagram Protocol”, in RFC Editor, →ISSN, RFC 768:",
"text": "The pseudo header conceptually prefixed to the UDP header contains the source address, the destination address, the protocol, and the UDP length. This information gives protection against misrouted datagrams.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A packet of data passed across a network."
],
"links": [
[
"networking",
"networking#Noun"
],
[
"packet",
"packet"
],
[
"data",
"data"
],
[
"network",
"network"
]
],
"raw_glosses": [
"(networking) A packet of data passed across a network."
],
"topics": [
"computing",
"engineering",
"mathematics",
"natural-sciences",
"networking",
"physical-sciences",
"sciences"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "en-uk-datagram.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-uk-datagram.ogg/En-uk-datagram.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-uk-datagram.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "networking",
"word": "datagrammi"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "networking",
"word": "tietosähke"
},
{
"code": "el",
"lang": "Greek",
"lang_code": "el",
"roman": "dedomenógramma",
"sense": "networking",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "δεδομενόγραμμα"
}
],
"word": "datagram"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms suffixed with -gram",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with Greek translations"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "data",
"3": "gram"
},
"expansion": "data + -gram",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From data + -gram.",
"forms": [
{
"form": "datagrams",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "datagramming",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "datagrammed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "datagrammed",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "datagramme",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "++"
},
"expansion": "datagram (third-person singular simple present datagrams, present participle datagramming, simple past and past participle datagrammed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"English terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
138,
149
]
],
"ref": "1981 October, Alfred R. Dixon Jr., “Data Base Management”, in Terry Tufts, editor, The Harvest, volume 3, number 2, Arlington Heights, Ill.: Northern Illinois Apple Users Group, →OCLC, page 13, column 1:",
"text": "The Modifiable Data Base is a very nice system and is, generally, highly recommended* It is memory dependent and, once formated,^([sic]) (datagrammed) is not changeable.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
298,
309
]
],
"ref": "1992 July 31, Dave Pierson, “Uploads to wuarchive.wustl.edu”, in rec.railroad (Usenet), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": ">* How does the dispatch station know where the trains are? Is it\n>just by the engineer notifying them, or is it done by some computerized\n>system in the track?\nVaries. Most common is by track circuits, in which the train indicates occupancy of a \"block\" by shorting the rails together. This gets \"datagrammed\" to the CTC center. (short hand, simplified description).",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
33
]
],
"ref": "1999 October 30, Decklin Foster, “[haiku] nyc right about now.”, in alt.teens.poetry.and.stuff (Usenet), archived from the original on 05 Jun 2025:",
"text": "the crowd mills about datagrammed packets flowing without words to say.",
"type": "quote"
}
],
"raw_glosses": [
"(rare)"
],
"tags": [
"empty-gloss",
"no-gloss",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "en-uk-datagram.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-uk-datagram.ogg/En-uk-datagram.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/En-uk-datagram.ogg"
}
],
"word": "datagram"
}
Download raw JSONL data for datagram meaning in English (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.