See cut the Gordian knot in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "cuts the Gordian knot", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cutting the Gordian knot", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cut the Gordian knot", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cut the Gordian knot", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cut<,,cut> the Gordian knot" }, "expansion": "cut the Gordian knot (third-person singular simple present cuts the Gordian knot, present participle cutting the Gordian knot, simple past and past participle cut the Gordian knot)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1828, Walter Scott, chapter II, in My Aunt Margaret's Mirror:", "text": "Yet there were so many difficulties in assigning a natural explanation, that, to the day of her death, she remained in great doubt on the subject, and much disposed to cut the Gordian knot by admitting the existence of supernatural agency.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To solve a seemingly intractable problem by using a simple solution that is unconstrained by the assumptions that underpin the usual attempts to solve that problem." ], "id": "en-cut_the_Gordian_knot-en-verb-UuYaf-Pl", "links": [ [ "seemingly", "seemingly" ], [ "intractable", "intractable" ], [ "problem", "problem" ], [ "simple", "simple" ], [ "solution", "solution" ], [ "unconstrained", "unconstrained" ], [ "assumption", "assumption" ], [ "underpin", "underpin" ], [ "usual", "usual" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "solve", "solve" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To solve a seemingly intractable problem by using a simple solution that is unconstrained by the assumptions that underpin the usual attempts to solve that problem." ], "related": [ { "word": "Hobson's choice" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "Translations", "word": "快刀斬亂麻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "快刀斩乱麻 (kuàidāo zhǎn luànmá, literally “To cut tangled hemp with a sharp blade”)", "sense": "Translations" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Translations", "word": "rozetnout gordický uzel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "avata Gordionin solmu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "trancher le nœud gordien" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "快刀乱麻を断つ (kaitō ranma o tatsu, literally “To cut tangled hemp with a sharp blade”)", "sense": "Translations" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-cut the Gordian knot.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga" } ], "word": "cut the Gordian knot" }
{ "forms": [ { "form": "cuts the Gordian knot", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cutting the Gordian knot", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cut the Gordian knot", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cut the Gordian knot", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cut<,,cut> the Gordian knot" }, "expansion": "cut the Gordian knot (third-person singular simple present cuts the Gordian knot, present participle cutting the Gordian knot, simple past and past participle cut the Gordian knot)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "Hobson's choice" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English intransitive verbs", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with quotations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1828, Walter Scott, chapter II, in My Aunt Margaret's Mirror:", "text": "Yet there were so many difficulties in assigning a natural explanation, that, to the day of her death, she remained in great doubt on the subject, and much disposed to cut the Gordian knot by admitting the existence of supernatural agency.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To solve a seemingly intractable problem by using a simple solution that is unconstrained by the assumptions that underpin the usual attempts to solve that problem." ], "links": [ [ "seemingly", "seemingly" ], [ "intractable", "intractable" ], [ "problem", "problem" ], [ "simple", "simple" ], [ "solution", "solution" ], [ "unconstrained", "unconstrained" ], [ "assumption", "assumption" ], [ "underpin", "underpin" ], [ "usual", "usual" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "solve", "solve" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To solve a seemingly intractable problem by using a simple solution that is unconstrained by the assumptions that underpin the usual attempts to solve that problem." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-cut the Gordian knot.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/En-us-cut_the_Gordian_knot.oga" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "Translations", "word": "快刀斬亂麻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "note": "快刀斩乱麻 (kuàidāo zhǎn luànmá, literally “To cut tangled hemp with a sharp blade”)", "sense": "Translations" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "Translations", "word": "rozetnout gordický uzel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "avata Gordionin solmu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "word": "trancher le nœud gordien" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "快刀乱麻を断つ (kaitō ranma o tatsu, literally “To cut tangled hemp with a sharp blade”)", "sense": "Translations" } ], "word": "cut the Gordian knot" }
Download raw JSONL data for cut the Gordian knot meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.