See cut scene in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Ron Gilbert", "nobycat": "1", "occ": "game designer" }, "expansion": "Coined by game designer Ron Gilbert", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by game designer Ron Gilbert to describe non-interactive cinematic sequences in the 1987 adventure game Maniac Mansion, in reference to the cuts between scenes in films.", "forms": [ { "form": "cut scenes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cut scene (plural cut scenes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Video games", "orig": "en:Video games", "parents": [ "Games", "Mass media", "Software", "Recreation", "Culture", "Media", "Computing", "Human activity", "Society", "Communication", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A typically non-interactive portion of cinematic narrative shown during a video game to advance the story. Cut scenes may be presented with full motion video or may be done with the game engine, in which case they may allow some interactivity." ], "id": "en-cut_scene-en-noun-9f5x73A0", "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "non-interactive", "non-interactive" ], [ "cinematic", "cinematic" ], [ "narrative", "narrative" ], [ "story", "story" ], [ "full motion video", "full motion video" ], [ "game engine", "game engine" ] ], "raw_glosses": [ "(video games) A typically non-interactive portion of cinematic narrative shown during a video game to advance the story. Cut scenes may be presented with full motion video or may be done with the game engine, in which case they may allow some interactivity." ], "related": [ { "word": "quick time event" } ], "synonyms": [ { "word": "cinematic" }, { "word": "cutscene" } ], "topics": [ "video-games" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "劇情畫面" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jùqínghuàmiàn", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "剧情画面" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "common-gender" ], "word": "filmsekvens" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "common-gender" ], "word": "film" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "välianimaatio" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinématique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwischensequenz" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kattoshīn", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "カットシーン" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "usually full motion video", "roman": "mūbī", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "ムービー" }, { "code": "ja", "english": "any scripted event", "lang": "Japanese", "roman": "ibento", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "イベント" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinemática" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinemática" } ], "wikipedia": [ "cut scene" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-cut scene.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav.ogg" } ], "word": "cut scene" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Ron Gilbert", "nobycat": "1", "occ": "game designer" }, "expansion": "Coined by game designer Ron Gilbert", "name": "coin" } ], "etymology_text": "Coined by game designer Ron Gilbert to describe non-interactive cinematic sequences in the 1987 adventure game Maniac Mansion, in reference to the cuts between scenes in films.", "forms": [ { "form": "cut scenes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cut scene (plural cut scenes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "quick time event" } ], "senses": [ { "categories": [ "English coinages", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "en:Video games" ], "glosses": [ "A typically non-interactive portion of cinematic narrative shown during a video game to advance the story. Cut scenes may be presented with full motion video or may be done with the game engine, in which case they may allow some interactivity." ], "links": [ [ "video game", "video game" ], [ "non-interactive", "non-interactive" ], [ "cinematic", "cinematic" ], [ "narrative", "narrative" ], [ "story", "story" ], [ "full motion video", "full motion video" ], [ "game engine", "game engine" ] ], "raw_glosses": [ "(video games) A typically non-interactive portion of cinematic narrative shown during a video game to advance the story. Cut scenes may be presented with full motion video or may be done with the game engine, in which case they may allow some interactivity." ], "synonyms": [ { "word": "cinematic" } ], "topics": [ "video-games" ], "wikipedia": [ "cut scene" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-cut scene.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cut_scene.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "cutscene" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "劇情畫面" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jùqínghuàmiàn", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "剧情画面" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "common-gender" ], "word": "filmsekvens" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "common-gender" ], "word": "film" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "välianimaatio" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinématique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zwischensequenz" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kattoshīn", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "カットシーン" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "usually full motion video", "roman": "mūbī", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "ムービー" }, { "code": "ja", "english": "any scripted event", "lang": "Japanese", "roman": "ibento", "sense": "cinematic narrative in video game", "word": "イベント" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinemática" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "cinematic narrative in video game", "tags": [ "feminine" ], "word": "cinemática" } ], "word": "cut scene" }
Download raw JSONL data for cut scene meaning in English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.