"cheat code" meaning in English

See cheat code in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-cheat code.wav Forms: cheat codes [plural]
Head templates: {{en-noun}} cheat code (plural cheat codes)
  1. (video games) A line of text or series of commands which can be used to change a game's behavior, alter a character's looks and abilities, skip levels, or access other hidden features. Categories (topical): Video games Translations (series of commands which can be used to change a game's behavior): 金手指 (gam¹ sau² zi²) (Chinese Cantonese), 作弊碼 /作弊码 (zuòbìmǎ) (Chinese Mandarin), 秘籍 (mìjí) (Chinese Mandarin), 秘笈 (mìjí) (Chinese Mandarin), trapaça [feminine] (Portuguese), macete [masculine] (Portuguese), clave fullera [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-cheat_code-en-noun-tE8EZ63O Topics: video-games Disambiguation of "series of commands which can be used to change a game's behavior": 99 1
  2. (figurative) A way to accomplish something that bypasses some of the usual hard work; shortcut, lifehack, or advantage. Tags: figuratively
    Sense id: en-cheat_code-en-noun-0eICjTp2 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Cantonese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 71 Disambiguation of Entries with translation boxes: 34 66 Disambiguation of Pages with 1 entry: 34 66 Disambiguation of Pages with entries: 28 72 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 36 64 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 39 61 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 36 64 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 32 68

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "cheat codes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheat code (plural cheat codes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Video games",
          "orig": "en:Video games",
          "parents": [
            "Games",
            "Mass media",
            "Software",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Media",
            "Computing",
            "Human activity",
            "Society",
            "Communication",
            "Technology",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, “Practice”, in Water Made Us, performed by Jamila Woods ft. Saba:",
          "text": "Got more patience than a tree grow / Got love that feels like a cheat code",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A line of text or series of commands which can be used to change a game's behavior, alter a character's looks and abilities, skip levels, or access other hidden features."
      ],
      "id": "en-cheat_code-en-noun-tE8EZ63O",
      "links": [
        [
          "video game",
          "video game"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "level",
          "level"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(video games) A line of text or series of commands which can be used to change a game's behavior, alter a character's looks and abilities, skip levels, or access other hidden features."
      ],
      "topics": [
        "video-games"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "gam¹ sau² zi²",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "word": "金手指"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zuòbìmǎ",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "word": "作弊碼 /作弊码"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "mìjí",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "word": "秘籍"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "mìjí",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "word": "秘笈"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "trapaça"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "macete"
        },
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "clave fullera"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 66",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 61",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021, Luvvie Ajayi Jones, “Trust Where You Are”, in The Fear-Fighter Manual: Lessons from a Professional Troublemaker, London: Quercus Editions Ltd, →ISBN:",
          "text": "How did the other folks make it? It’s not necessarily because they’re smarter. It’s not automatically that they know more than I do. It’s not because they’re more clever. It’s that they found the cheat codes or knew somebody who knew somebody.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021, Suzie Lavington, Andy Cope, A Girl’s Guide to Being Fearless: How to Find Your Brave, Chichester, West Sussex: Capstone, Wiley, →ISBN, back cover:",
          "text": "This gem of a book is a gathering of life’s cheat codes, put together with girls in mind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Alisha Chandran, “Global Agreements – A Game of Diplomacy”, in Beyond the Forecast: The Science, Impact, and Opportunity of Our Climate Crisis, [Bradford, West Yorkshire]: Ethics International Press Ltd, →ISBN, page 73:",
          "text": "Global agreements also focus on technology sharing—think of it as countries passing around the best cheat codes for fighting climate change.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A way to accomplish something that bypasses some of the usual hard work; shortcut, lifehack, or advantage."
      ],
      "id": "en-cheat_code-en-noun-0eICjTp2",
      "links": [
        [
          "accomplish",
          "accomplish"
        ],
        [
          "bypass",
          "bypass"
        ],
        [
          "shortcut",
          "shortcut"
        ],
        [
          "lifehack",
          "lifehack"
        ],
        [
          "advantage",
          "advantage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A way to accomplish something that bypasses some of the usual hard work; shortcut, lifehack, or advantage."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-cheat code.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "cheat code"
  ],
  "word": "cheat code"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Spanish translations"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cheat codes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cheat code (plural cheat codes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Video games"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, “Practice”, in Water Made Us, performed by Jamila Woods ft. Saba:",
          "text": "Got more patience than a tree grow / Got love that feels like a cheat code",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A line of text or series of commands which can be used to change a game's behavior, alter a character's looks and abilities, skip levels, or access other hidden features."
      ],
      "links": [
        [
          "video game",
          "video game"
        ],
        [
          "command",
          "command"
        ],
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "level",
          "level"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(video games) A line of text or series of commands which can be used to change a game's behavior, alter a character's looks and abilities, skip levels, or access other hidden features."
      ],
      "topics": [
        "video-games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021, Luvvie Ajayi Jones, “Trust Where You Are”, in The Fear-Fighter Manual: Lessons from a Professional Troublemaker, London: Quercus Editions Ltd, →ISBN:",
          "text": "How did the other folks make it? It’s not necessarily because they’re smarter. It’s not automatically that they know more than I do. It’s not because they’re more clever. It’s that they found the cheat codes or knew somebody who knew somebody.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2021, Suzie Lavington, Andy Cope, A Girl’s Guide to Being Fearless: How to Find Your Brave, Chichester, West Sussex: Capstone, Wiley, →ISBN, back cover:",
          "text": "This gem of a book is a gathering of life’s cheat codes, put together with girls in mind.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2024, Alisha Chandran, “Global Agreements – A Game of Diplomacy”, in Beyond the Forecast: The Science, Impact, and Opportunity of Our Climate Crisis, [Bradford, West Yorkshire]: Ethics International Press Ltd, →ISBN, page 73:",
          "text": "Global agreements also focus on technology sharing—think of it as countries passing around the best cheat codes for fighting climate change.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A way to accomplish something that bypasses some of the usual hard work; shortcut, lifehack, or advantage."
      ],
      "links": [
        [
          "accomplish",
          "accomplish"
        ],
        [
          "bypass",
          "bypass"
        ],
        [
          "shortcut",
          "shortcut"
        ],
        [
          "lifehack",
          "lifehack"
        ],
        [
          "advantage",
          "advantage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) A way to accomplish something that bypasses some of the usual hard work; shortcut, lifehack, or advantage."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-cheat code.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-cheat_code.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "gam¹ sau² zi²",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "word": "金手指"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zuòbìmǎ",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "word": "作弊碼 /作弊码"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "mìjí",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "word": "秘籍"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "mìjí",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "word": "秘笈"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trapaça"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "macete"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "series of commands which can be used to change a game's behavior",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "clave fullera"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "cheat code"
  ],
  "word": "cheat code"
}

Download raw JSONL data for cheat code meaning in English (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.