"chawdron" meaning in English

See chawdron in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈt͡ʃɔːdɹən/ [Received-Pronunciation], /ˈt͡ʃɔdɹən/ [General-American], /ˈt͡ʃɑdɹən/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chawdron.wav Forms: chawdrons [plural]
Etymology: Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”), from Middle French chaudun (“entrails”), from Old French chaudun, from Medieval Latin caldūmen, from caldus (“warm”) + -men (nominal suffix). Compare German Kaldaunen (“guts, bowels”), Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”), Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”), and Sicilian quarumi (“veal tripe stew”). Doublet of chaudin. The modern English form has had /ɹ/ inserted after cauldron; the current predominance of the spelling chawdron is probably due to the influence of Shakespeare. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|en|enm|chaudoun||entrail sauce|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Middle English chaudoun (“entrail sauce”), {{inh+|en|enm|chaudoun|t=entrail sauce}} Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”), {{der|en|frm|chaudun|t=entrails}} Middle French chaudun (“entrails”), {{der|en|fro|chaudun}} Old French chaudun, {{der|en|ML.|caldūmen}} Medieval Latin caldūmen, {{af|la|caldus|-men|nocat=1|pos2=nominal suffix|t1=warm}} caldus (“warm”) + -men (nominal suffix), {{cog|de|Kaldaunen|t=guts, bowels}} German Kaldaunen (“guts, bowels”), {{cog|el|γαρδούμπα|t=kokoretsi}} Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”), {{cog|lt|koldūnai|t=stuffed dumpling}} Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”), {{cog|scn|quarumi|t=veal tripe stew}} Sicilian quarumi (“veal tripe stew”), {{doublet|en|chaudin}} Doublet of chaudin Head templates: {{en-noun}} chawdron (plural chawdrons)
  1. (now historical) A sauce made from chopped entrails. Tags: historical Translations (sauce made from entrails): chaudoun (Middle English), chaudun (Old French)
    Sense id: en-chawdron-en-noun-CCkL1e8S Disambiguation of 'sauce made from entrails': 64 36
  2. (obsolete) Entrails, intestines (of animals as food) Tags: obsolete Categories (topical): Meats, Sauces
    Sense id: en-chawdron-en-noun-iv83h97i Disambiguation of Meats: 10 90 Disambiguation of Sauces: 23 77 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Middle English translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 84 Disambiguation of Entries with translation boxes: 14 86 Disambiguation of Pages with 2 entries: 8 92 Disambiguation of Pages with entries: 7 93 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chaldron, chaudron, chauldron

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "chaudoun",
        "4": "",
        "5": "entrail sauce",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle English chaudoun (“entrail sauce”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "chaudoun",
        "t": "entrail sauce"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "chaudun",
        "t": "entrails"
      },
      "expansion": "Middle French chaudun (“entrails”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "chaudun"
      },
      "expansion": "Old French chaudun",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "caldūmen"
      },
      "expansion": "Medieval Latin caldūmen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caldus",
        "3": "-men",
        "nocat": "1",
        "pos2": "nominal suffix",
        "t1": "warm"
      },
      "expansion": "caldus (“warm”) + -men (nominal suffix)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Kaldaunen",
        "t": "guts, bowels"
      },
      "expansion": "German Kaldaunen (“guts, bowels”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "γαρδούμπα",
        "t": "kokoretsi"
      },
      "expansion": "Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "koldūnai",
        "t": "stuffed dumpling"
      },
      "expansion": "Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "quarumi",
        "t": "veal tripe stew"
      },
      "expansion": "Sicilian quarumi (“veal tripe stew”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chaudin"
      },
      "expansion": "Doublet of chaudin",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”), from Middle French chaudun (“entrails”), from Old French chaudun, from Medieval Latin caldūmen, from caldus (“warm”) + -men (nominal suffix). Compare German Kaldaunen (“guts, bowels”), Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”), Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”), and Sicilian quarumi (“veal tripe stew”). Doublet of chaudin.\nThe modern English form has had /ɹ/ inserted after cauldron; the current predominance of the spelling chawdron is probably due to the influence of Shakespeare.",
  "forms": [
    {
      "form": "chawdrons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chawdron (plural chawdrons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1508, “And here begynneth keruyng of all maner of fowles.”, in The boke of keruynge, London: Wynkyn de Woꝛde, page 23:",
          "text": "Take and dyghte him as a gooſe, but lette hym haue a largyour bꝛawne ⁊ loke ye haue chawdꝛon.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1701, “The Termes and Art of Carving of Fowl, Fiſh, Fleſh, &c.”, in The Whole Duty of a Woman, 3rd edition, London: J. Guillim, page 139:",
          "text": "[…] and ſerve up Chaldron Sauce, in Saucers, Garnishing with Water-Lillies, Water-Creſſes, or any ſuitable flowers, or greens, growing in or by the water.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 March 22, Allison Sim, Masters and Servants in Tudor England, History Press, →ISBN, page 72:",
          "text": "Other sauces were more complicated, such as chawdron sauce, which Gervase Markham in his Complete Housewife calls a galantine.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sauce made from chopped entrails."
      ],
      "id": "en-chawdron-en-noun-CCkL1e8S",
      "links": [
        [
          "sauce",
          "sauce"
        ],
        [
          "chop",
          "chop"
        ],
        [
          "entrail",
          "entrail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical) A sauce made from chopped entrails."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "sauce made from entrails",
          "word": "chaudoun"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "enm",
          "lang": "Old French",
          "sense": "sauce made from entrails",
          "word": "chaudun"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Meats",
          "orig": "en:Meats",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sauces",
          "orig": "en:Sauces",
          "parents": [
            "Foods",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1604, Thomas Dekker, Thomas Middleton, “The Honest Whore, […]”, in The Dramatic Works of Thomas Dekker […], volume II, London: John Pearson […], published 1873, →OCLC, Act III, scene i, page 40:",
          "text": "How fare I? troth for ſixpence a meale, wench, as well as heart can wiſh, with Calves chaldrons and chitterlings […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 144, column 1:",
          "text": "Adde thereto a Tigers Chawdron, / For th’Ingredience of our Cawdron.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1872, Hensleigh Wedgwood, “Chitterling”, in A Dictionary of English Etymology, 2nd edition, London: Trübner & Co., page 148:",
          "text": "kalbs gekröse, a calf's pluck or chaldron; gänse gekröse, a goose's giblets, called chitters in the N. of E.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrails, intestines (of animals as food)"
      ],
      "id": "en-chawdron-en-noun-iv83h97i",
      "links": [
        [
          "Entrails",
          "entrail"
        ],
        [
          "intestine",
          "intestine"
        ],
        [
          "animal",
          "animal#English"
        ],
        [
          "food",
          "food#English"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Entrails, intestines (of animals as food)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɔːdɹən/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chawdron.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɔdɹən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɑdɹən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "chaldron"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "chaudron"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "chauldron"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Französisches Etymologisches Wörterbuch",
    "Shakespeare"
  ],
  "word": "chawdron"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle French",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Terms with Middle English translations",
    "en:Meats",
    "en:Sauces"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "chaudoun",
        "4": "",
        "5": "entrail sauce",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle English chaudoun (“entrail sauce”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "chaudoun",
        "t": "entrail sauce"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "chaudun",
        "t": "entrails"
      },
      "expansion": "Middle French chaudun (“entrails”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "chaudun"
      },
      "expansion": "Old French chaudun",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "caldūmen"
      },
      "expansion": "Medieval Latin caldūmen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caldus",
        "3": "-men",
        "nocat": "1",
        "pos2": "nominal suffix",
        "t1": "warm"
      },
      "expansion": "caldus (“warm”) + -men (nominal suffix)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Kaldaunen",
        "t": "guts, bowels"
      },
      "expansion": "German Kaldaunen (“guts, bowels”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "γαρδούμπα",
        "t": "kokoretsi"
      },
      "expansion": "Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lt",
        "2": "koldūnai",
        "t": "stuffed dumpling"
      },
      "expansion": "Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "quarumi",
        "t": "veal tripe stew"
      },
      "expansion": "Sicilian quarumi (“veal tripe stew”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "chaudin"
      },
      "expansion": "Doublet of chaudin",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle English chaudoun (“entrail sauce”), from Middle French chaudun (“entrails”), from Old French chaudun, from Medieval Latin caldūmen, from caldus (“warm”) + -men (nominal suffix). Compare German Kaldaunen (“guts, bowels”), Greek γαρδούμπα (gardoúmpa, “kokoretsi”), Lithuanian koldūnai (“stuffed dumpling”), and Sicilian quarumi (“veal tripe stew”). Doublet of chaudin.\nThe modern English form has had /ɹ/ inserted after cauldron; the current predominance of the spelling chawdron is probably due to the influence of Shakespeare.",
  "forms": [
    {
      "form": "chawdrons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "chawdron (plural chawdrons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1508, “And here begynneth keruyng of all maner of fowles.”, in The boke of keruynge, London: Wynkyn de Woꝛde, page 23:",
          "text": "Take and dyghte him as a gooſe, but lette hym haue a largyour bꝛawne ⁊ loke ye haue chawdꝛon.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1701, “The Termes and Art of Carving of Fowl, Fiſh, Fleſh, &c.”, in The Whole Duty of a Woman, 3rd edition, London: J. Guillim, page 139:",
          "text": "[…] and ſerve up Chaldron Sauce, in Saucers, Garnishing with Water-Lillies, Water-Creſſes, or any ſuitable flowers, or greens, growing in or by the water.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 March 22, Allison Sim, Masters and Servants in Tudor England, History Press, →ISBN, page 72:",
          "text": "Other sauces were more complicated, such as chawdron sauce, which Gervase Markham in his Complete Housewife calls a galantine.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sauce made from chopped entrails."
      ],
      "links": [
        [
          "sauce",
          "sauce"
        ],
        [
          "chop",
          "chop"
        ],
        [
          "entrail",
          "entrail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical) A sauce made from chopped entrails."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1604, Thomas Dekker, Thomas Middleton, “The Honest Whore, […]”, in The Dramatic Works of Thomas Dekker […], volume II, London: John Pearson […], published 1873, →OCLC, Act III, scene i, page 40:",
          "text": "How fare I? troth for ſixpence a meale, wench, as well as heart can wiſh, with Calves chaldrons and chitterlings […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 144, column 1:",
          "text": "Adde thereto a Tigers Chawdron, / For th’Ingredience of our Cawdron.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1872, Hensleigh Wedgwood, “Chitterling”, in A Dictionary of English Etymology, 2nd edition, London: Trübner & Co., page 148:",
          "text": "kalbs gekröse, a calf's pluck or chaldron; gänse gekröse, a goose's giblets, called chitters in the N. of E.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrails, intestines (of animals as food)"
      ],
      "links": [
        [
          "Entrails",
          "entrail"
        ],
        [
          "intestine",
          "intestine"
        ],
        [
          "animal",
          "animal#English"
        ],
        [
          "food",
          "food#English"
        ],
        [
          "Webster’s Revised Unabridged Dictionary",
          "w:Webster's Dictionary#Webster's New International Dictionary 1909"
        ],
        [
          "G. & C. Merriam",
          "w:Merriam-Webster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Entrails, intestines (of animals as food)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɔːdɹən/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-chawdron.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-chawdron.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɔdɹən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈt͡ʃɑdɹən/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chaldron"
    },
    {
      "word": "chaudron"
    },
    {
      "word": "chauldron"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "sauce made from entrails",
      "word": "chaudoun"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Old French",
      "sense": "sauce made from entrails",
      "word": "chaudun"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Französisches Etymologisches Wörterbuch",
    "Shakespeare"
  ],
  "word": "chawdron"
}

Download raw JSONL data for chawdron meaning in English (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.