"bury one's head in the sand" meaning in English

See bury one's head in the sand in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-bury one's head in the sand.ogg [Australia] Forms: buries one's head in the sand [present, singular, third-person], burying one's head in the sand [participle, present], buried one's head in the sand [participle, past], buried one's head in the sand [past]
Etymology: A reference to the imagined habit of the ostrich burying its head when threatened. See also head in the sand. Etymology templates: {{m|en|head in the sand}} head in the sand Head templates: {{en-verb|*}} bury one's head in the sand (third-person singular simple present buries one's head in the sand, present participle burying one's head in the sand, simple past and past participle buried one's head in the sand)
  1. (idiomatic) To deliberately ignore the reality of a situation; to pretend a problem does not exist. Tags: idiomatic Translations (to deliberately ignore the reality of a situation): 採取鴕鳥政策 (Chinese Mandarin), 采取鸵鸟政策 (cǎiqǔ tuóniǎo zhèngcè) (Chinese Mandarin), de kop in het zand steken (Dutch), pistää päänsä pensaaseen (Finnish), faire l’autruche (French), se voiler la face (French), den Kopf in den Sand stecken (German), טָמַן רֹאשׁוֹ בַּחוֹל (tamán roshó baḥól) (Hebrew), homokba dugja a fejét (Hungarian), nascondere la testa sotto la sabbia (Italian), fare finta di niente (Italian), fare come lo struzzo (Italian), 눈 가리고 아웅 (nun garigo aung) (Korean), stikke hodet i sanden (Norwegian Bokmål), strutse (Norwegian Bokmål), chować głowę w piasek (Polish), пря́тать го́лову в песо́к (prjátatʹ gólovu v pesók) (Russian), sticka huvudet i sanden (Swedish)
    Sense id: en-bury_one's_head_in_the_sand-en-verb-GUcg8LNe Categories (other): English entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Inflected forms

Download JSON data for bury one's head in the sand meaning in English (4.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "head in the sand"
      },
      "expansion": "head in the sand",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A reference to the imagined habit of the ostrich burying its head when threatened. See also head in the sand.",
  "forms": [
    {
      "form": "buries one's head in the sand",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burying one's head in the sand",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "buried one's head in the sand",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "buried one's head in the sand",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "bury one's head in the sand (third-person singular simple present buries one's head in the sand, present participle burying one's head in the sand, simple past and past participle buried one's head in the sand)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 January, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 13",
          "text": "Now this doubtness is an unhappy state of affairs to the lover of the steam locomotive, but we cannot, like the proverbial ostrich, bury our heads in the sand and refuse to face facts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliberately ignore the reality of a situation; to pretend a problem does not exist."
      ],
      "id": "en-bury_one's_head_in_the_sand-en-verb-GUcg8LNe",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To deliberately ignore the reality of a situation; to pretend a problem does not exist."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "採取鴕鳥政策"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "cǎiqǔ tuóniǎo zhèngcè",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "采取鸵鸟政策"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "de kop in het zand steken"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "pistää päänsä pensaaseen"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "faire l’autruche"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "se voiler la face"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "den Kopf in den Sand stecken"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "tamán roshó baḥól",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "טָמַן רֹאשׁוֹ בַּחוֹל"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "homokba dugja a fejét"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "nascondere la testa sotto la sabbia"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "fare finta di niente"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "fare come lo struzzo"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "nun garigo aung",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "눈 가리고 아웅"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "stikke hodet i sanden"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "strutse"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "chować głowę w piasek"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prjátatʹ gólovu v pesók",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "пря́тать го́лову в песо́к"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
          "word": "sticka huvudet i sanden"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-bury one's head in the sand.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "bury one's head in the sand"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "head in the sand"
      },
      "expansion": "head in the sand",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A reference to the imagined habit of the ostrich burying its head when threatened. See also head in the sand.",
  "forms": [
    {
      "form": "buries one's head in the sand",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "burying one's head in the sand",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "buried one's head in the sand",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "buried one's head in the sand",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "bury one's head in the sand (third-person singular simple present buries one's head in the sand, present participle burying one's head in the sand, simple past and past participle buried one's head in the sand)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "English verbs",
        "Italian links with redundant wikilinks"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 January, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 13",
          "text": "Now this doubtness is an unhappy state of affairs to the lover of the steam locomotive, but we cannot, like the proverbial ostrich, bury our heads in the sand and refuse to face facts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To deliberately ignore the reality of a situation; to pretend a problem does not exist."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To deliberately ignore the reality of a situation; to pretend a problem does not exist."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-bury one's head in the sand.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/En-au-bury_one%27s_head_in_the_sand.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "採取鴕鳥政策"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "cǎiqǔ tuóniǎo zhèngcè",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "采取鸵鸟政策"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "de kop in het zand steken"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "pistää päänsä pensaaseen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "faire l’autruche"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "se voiler la face"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "den Kopf in den Sand stecken"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "tamán roshó baḥól",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "טָמַן רֹאשׁוֹ בַּחוֹל"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "homokba dugja a fejét"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "nascondere la testa sotto la sabbia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "fare finta di niente"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "fare come lo struzzo"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "nun garigo aung",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "눈 가리고 아웅"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "stikke hodet i sanden"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "strutse"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "chować głowę w piasek"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prjátatʹ gólovu v pesók",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "пря́тать го́лову в песо́к"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to deliberately ignore the reality of a situation",
      "word": "sticka huvudet i sanden"
    }
  ],
  "word": "bury one's head in the sand"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.