See boulevardier in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mall rat" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "boulevardier" }, "expansion": "French boulevardier", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "", "3": "ier", "nocat": "1" }, "expansion": "+ -ier", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from French boulevardier, from boulevard + -ier.", "forms": [ { "form": "boulevardiers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "boulevardier (plural boulevardiers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bon vivant" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dandy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "63 29 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 26 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 33 12 0 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 25 8 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 26 16", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 26 13", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 20:", "text": "Sitting alone at his window-seat, he was like an old boulevardier fallen on hard times, waspish, inward, slothful.", "type": "quote" }, { "ref": "2007 August 19, Alex Marshall, “The Extreme Boulevardier”, in New York Times:", "text": "The 19th century was the age of the flaneur and the boulevardier, figures who made strolling down Fifth Avenue or Broadway, often vividly attired, a fashionable activity worthy of their counterparts in Paris or London.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man who frequents the boulevards; thus, a man about town or bon vivant." ], "id": "en-boulevardier-en-noun-dRFWrW5~", "links": [ [ "boulevard", "boulevard" ], [ "man about town", "man about town" ], [ "bon vivant", "bon vivant" ] ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "masculine" ], "word": "boulevardier" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "feminine" ], "word": "boulevardière" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulevardier" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2018 September 1, Albert W. A. Schmid, How to Drink Like a Mobster: Prohibition-Style Cocktails, Indiana University Press, →ISBN:", "text": "The boulevardier is a fun drink. Similar to the negroni, the boulevardier features bourbon as the spirit instead of gin for the negroni. To be clear, they are different drinks but at the same time similar.[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2018 December 6, Tristan Stephenson, The Curious Bartender Volume II: The New Testament of Cocktails, Ryland Peters & Small, →ISBN:", "text": "Make no bones about it, if you were drinking a Boulevardier at Harry's in 1920, you were also drinking in a few hundred litres of smoke-filled air alongside it.[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2021 October 4, Patrick Evans-Hylton, Virginia Distilled: Four Centuries of Drinking in the Old Dominion, Arcadia Publishing, →ISBN, page 176:", "text": "On the revival menu: boulevardiers, martinis, Manhattans, negronis, old fashioneds and more.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 June 28, Ann McMan, Dead Letters from Paradise, Bywater Books, →ISBN:", "text": "\"We're drinking Boulevardiers.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An alcoholic drink similar to a negroni but made with bourbon instead of gin." ], "id": "en-boulevardier-en-noun-jCT2tZv4", "links": [ [ "capitalized", "capitalisation" ], [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "negroni", "negroni" ], [ "bourbon", "bourbon" ] ], "raw_glosses": [ "(often capitalized) An alcoholic drink similar to a negroni but made with bourbon instead of gin." ], "tags": [ "capitalized", "often" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdɪɹ/" }, { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdjeɪ/" }, { "ipa": "/ˌbu-/" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "man about town" }, { "_dis1": "0 0", "word": "flaneur" } ], "word": "boulevardier" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "boulevardier" }, "expansion": "French boulevardier", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "", "3": "ier", "nocat": "1" }, "expansion": "+ -ier", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from French boulevardier, from boulevard + -ier.", "forms": [ { "form": "boulevardiers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "boulevardiering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "boulevardiered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "boulevardiered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "boulevardier (third-person singular simple present boulevardiers, present participle boulevardiering, simple past and past participle boulevardiered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1914, Robert Page Lincoln, \"Wood Hollow Days\", Chapter VI, Forest and Stream (83) (Dec 5, 1914) p. 739", "text": "One spectacular being clothed liked a boulevardiering cavalier and having the mein of a finished chesterfieldian gentleman was noted seated in an oak near the cabin one day. ... It was a northern butcher-bird, the aggressive shrike ...." }, { "ref": "1999 May 1, Bruce Dundore, “The Eagle Has Landed”, in Advertising Age:", "text": "It's safe to say that the baby boom generation is the most self-obsessed group of people ever to have boulevardiered the planet.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Chris Moss, 1000 Great Holiday Ideas (Time Out Books) p. 110", "text": "For that quick romantic getaway, a weekend in the city of love, especially in spring or autumn, still delivers in terms of candlelit bistros, afternoons in cafés and boulevardiering in the Marais." } ], "glosses": [ "To strut or show off like a boulevardier." ], "id": "en-boulevardier-en-verb-Eu~V5e3F", "raw_glosses": [ "(intransitive) To strut or show off like a boulevardier." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdɪɹ/" }, { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdjeɪ/" }, { "ipa": "/ˌbu-/" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "word": "boulevardier" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/4 syllables", "Terms with French translations", "Terms with Romanian translations", "en:People" ], "coordinate_terms": [ { "word": "mall rat" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "boulevardier" }, "expansion": "French boulevardier", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "", "3": "ier", "nocat": "1" }, "expansion": "+ -ier", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from French boulevardier, from boulevard + -ier.", "forms": [ { "form": "boulevardiers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "boulevardier (plural boulevardiers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bon vivant" }, { "word": "dandy" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 20:", "text": "Sitting alone at his window-seat, he was like an old boulevardier fallen on hard times, waspish, inward, slothful.", "type": "quote" }, { "ref": "2007 August 19, Alex Marshall, “The Extreme Boulevardier”, in New York Times:", "text": "The 19th century was the age of the flaneur and the boulevardier, figures who made strolling down Fifth Avenue or Broadway, often vividly attired, a fashionable activity worthy of their counterparts in Paris or London.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man who frequents the boulevards; thus, a man about town or bon vivant." ], "links": [ [ "boulevard", "boulevard" ], [ "man about town", "man about town" ], [ "bon vivant", "bon vivant" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2018 September 1, Albert W. A. Schmid, How to Drink Like a Mobster: Prohibition-Style Cocktails, Indiana University Press, →ISBN:", "text": "The boulevardier is a fun drink. Similar to the negroni, the boulevardier features bourbon as the spirit instead of gin for the negroni. To be clear, they are different drinks but at the same time similar.[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2018 December 6, Tristan Stephenson, The Curious Bartender Volume II: The New Testament of Cocktails, Ryland Peters & Small, →ISBN:", "text": "Make no bones about it, if you were drinking a Boulevardier at Harry's in 1920, you were also drinking in a few hundred litres of smoke-filled air alongside it.[…]", "type": "quote" }, { "ref": "2021 October 4, Patrick Evans-Hylton, Virginia Distilled: Four Centuries of Drinking in the Old Dominion, Arcadia Publishing, →ISBN, page 176:", "text": "On the revival menu: boulevardiers, martinis, Manhattans, negronis, old fashioneds and more.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 June 28, Ann McMan, Dead Letters from Paradise, Bywater Books, →ISBN:", "text": "\"We're drinking Boulevardiers.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An alcoholic drink similar to a negroni but made with bourbon instead of gin." ], "links": [ [ "capitalized", "capitalisation" ], [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "negroni", "negroni" ], [ "bourbon", "bourbon" ] ], "raw_glosses": [ "(often capitalized) An alcoholic drink similar to a negroni but made with bourbon instead of gin." ], "tags": [ "capitalized", "often" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdɪɹ/" }, { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdjeɪ/" }, { "ipa": "/ˌbu-/" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "word": "man about town" }, { "word": "flaneur" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "masculine" ], "word": "boulevardier" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "feminine" ], "word": "boulevardière" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "a man who frequents the boulevards", "tags": [ "masculine" ], "word": "bulevardier" } ], "word": "boulevardier" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/4 syllables", "Terms with French translations", "Terms with Romanian translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "boulevardier" }, "expansion": "French boulevardier", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "", "3": "ier", "nocat": "1" }, "expansion": "+ -ier", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from French boulevardier, from boulevard + -ier.", "forms": [ { "form": "boulevardiers", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "boulevardiering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "boulevardiered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "boulevardiered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "boulevardier (third-person singular simple present boulevardiers, present participle boulevardiering, simple past and past participle boulevardiered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1914, Robert Page Lincoln, \"Wood Hollow Days\", Chapter VI, Forest and Stream (83) (Dec 5, 1914) p. 739", "text": "One spectacular being clothed liked a boulevardiering cavalier and having the mein of a finished chesterfieldian gentleman was noted seated in an oak near the cabin one day. ... It was a northern butcher-bird, the aggressive shrike ...." }, { "ref": "1999 May 1, Bruce Dundore, “The Eagle Has Landed”, in Advertising Age:", "text": "It's safe to say that the baby boom generation is the most self-obsessed group of people ever to have boulevardiered the planet.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Chris Moss, 1000 Great Holiday Ideas (Time Out Books) p. 110", "text": "For that quick romantic getaway, a weekend in the city of love, especially in spring or autumn, still delivers in terms of candlelit bistros, afternoons in cafés and boulevardiering in the Marais." } ], "glosses": [ "To strut or show off like a boulevardier." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To strut or show off like a boulevardier." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdɪɹ/" }, { "ipa": "/ˌbʊləvɑɹˈdjeɪ/" }, { "ipa": "/ˌbu-/" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "word": "boulevardier" }
Download raw JSONL data for boulevardier meaning in English (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.