"blue-eyed boy" meaning in English

See blue-eyed boy in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: en-au-blue-eyed boy.ogg [Australia] Forms: blue-eyed boys [plural]
Head templates: {{en-noun}} blue-eyed boy (plural blue-eyed boys)
  1. (idiomatic, informal, usually derogatory) The favourite, especially a young one, of especially someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian) Tags: Australian, British, derogatory, idiomatic, informal, usually Categories (topical): People Translations (someone's favourite, especially a young one): suosikki (Finnish), chouchou [masculine] (French), 秘蔵っ子 (hizokko) (alt: ひぞっこ) (Japanese), 寵児 (chōji) (alt: ちょうじ) (Japanese), 贔屓 (hiiki) (alt: ひいき) (Japanese), お気に入り (okiniiri) (alt: おきにいり) (Japanese), beniaminek [masculine] (Polish), pupil [masculine] (Polish), menina dos olhos [feminine] (Portuguese), люби́мчик (ljubímčik) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-blue-eyed_boy-en-noun-10JpP4CF Disambiguation of People: 100 0 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 97 3 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 95 5 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 93 7 Disambiguation of "someone's favourite, especially a young one": 97 3
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see blue, eyed, boy. Tags: Australian, British
    Sense id: en-blue-eyed_boy-en-noun-FeyVVPbA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fair-haired boy, teacher's pet, golden boy

Inflected forms

Download JSON data for blue-eyed boy meaning in English (4.3kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "blue-eyed boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blue-eyed boy (plural blue-eyed boys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "97 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "100 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1919, P. G. Wodehouse, A Damsel in Distress",
          "text": "...this cove was so deucedly civil, and all that, that now she won't look at anybody else. He's the blue-eyed boy, and everybody else is an also-ran.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Jonathan Stroud, The Golem's Eye",
          "text": "\"Keep it up, Mandrake,\" he said. \"Just keep it up. You may be the Prime Minister's blue-eyed boy now, but how long's that going to last if you don't deliver?\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The favourite, especially a young one, of especially someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)"
      ],
      "id": "en-blue-eyed_boy-en-noun-10JpP4CF",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite"
        ],
        [
          "fair-haired boy",
          "fair-haired boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal, usually derogatory) The favourite, especially a young one, of especially someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)"
      ],
      "tags": [
        "Australian",
        "British",
        "derogatory",
        "idiomatic",
        "informal",
        "usually"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "word": "suosikki"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "chouchou"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "alt": "ひぞっこ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hizokko",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "word": "秘蔵っ子"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "alt": "ちょうじ",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "chōji",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "word": "寵児"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "alt": "ひいき",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hiiki",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "word": "贔屓"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "alt": "おきにいり",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "okiniiri",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "word": "お気に入り"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "beniaminek"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pupil"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "menina dos olhos"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ljubímčik",
          "sense": "someone's favourite, especially a young one",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "люби́мчик"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see blue, eyed, boy."
      ],
      "id": "en-blue-eyed_boy-en-noun-FeyVVPbA",
      "links": [
        [
          "blue",
          "blue#English"
        ],
        [
          "eyed",
          "eyed#English"
        ],
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Australian",
        "British"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-blue-eyed boy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg/En-au-blue-eyed_boy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "fair-haired boy"
    },
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "teacher's pet"
    },
    {
      "_dis1": "53 47",
      "word": "golden boy"
    }
  ],
  "word": "blue-eyed boy"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:People"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blue-eyed boys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blue-eyed boy (plural blue-eyed boys)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English idioms",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1919, P. G. Wodehouse, A Damsel in Distress",
          "text": "...this cove was so deucedly civil, and all that, that now she won't look at anybody else. He's the blue-eyed boy, and everybody else is an also-ran.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Jonathan Stroud, The Golem's Eye",
          "text": "\"Keep it up, Mandrake,\" he said. \"Just keep it up. You may be the Prime Minister's blue-eyed boy now, but how long's that going to last if you don't deliver?\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The favourite, especially a young one, of especially someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite"
        ],
        [
          "fair-haired boy",
          "fair-haired boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal, usually derogatory) The favourite, especially a young one, of especially someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)"
      ],
      "tags": [
        "Australian",
        "British",
        "derogatory",
        "idiomatic",
        "informal",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see blue, eyed, boy."
      ],
      "links": [
        [
          "blue",
          "blue#English"
        ],
        [
          "eyed",
          "eyed#English"
        ],
        [
          "boy",
          "boy#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Australian",
        "British"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-blue-eyed boy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg/En-au-blue-eyed_boy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fair-haired boy"
    },
    {
      "word": "teacher's pet"
    },
    {
      "word": "golden boy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "word": "suosikki"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chouchou"
    },
    {
      "alt": "ひぞっこ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hizokko",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "word": "秘蔵っ子"
    },
    {
      "alt": "ちょうじ",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "chōji",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "word": "寵児"
    },
    {
      "alt": "ひいき",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hiiki",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "word": "贔屓"
    },
    {
      "alt": "おきにいり",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "okiniiri",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "word": "お気に入り"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beniaminek"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pupil"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "menina dos olhos"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ljubímčik",
      "sense": "someone's favourite, especially a young one",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "люби́мчик"
    }
  ],
  "word": "blue-eyed boy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.