See blue-eyed boy in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "blue-eyed boys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blue-eyed boy (plural blue-eyed boys)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1919, P. G. Wodehouse, A Damsel in Distress:", "text": "...this cove was so deucedly civil, and all that, that now she won't look at anybody else. He's the blue-eyed boy, and everybody else is an also-ran.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jonathan Stroud, The Golem's Eye:", "text": "\"Keep it up, Mandrake,\" he said. \"Just keep it up. You may be the Prime Minister's blue-eyed boy now, but how long's that going to last if you don't deliver?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The favorite, especially a young one, especially of someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)" ], "id": "en-blue-eyed_boy-en-noun-ExT~7Ps9", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "favorite", "favorite" ], [ "fair-haired boy", "fair-haired boy" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal, usually derogatory) The favorite, especially a young one, especially of someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)" ], "synonyms": [ { "_dis1": "58 42", "word": "fair-haired boy" }, { "_dis1": "58 42", "word": "teacher's pet" }, { "_dis1": "58 42", "word": "golden boy" } ], "tags": [ "Australian", "British", "derogatory", "idiomatic", "informal", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "96 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "suosikki" }, { "_dis1": "96 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "chouchou" }, { "_dis1": "96 4", "alt": "ひぞっこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hizokko", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "秘蔵っ子" }, { "_dis1": "96 4", "alt": "ちょうじ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chōji", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "寵児" }, { "_dis1": "96 4", "alt": "ひいき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hiiki", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "贔屓" }, { "_dis1": "96 4", "alt": "おきにいり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "okiniiri", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "お気に入り" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "beniaminek" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "pupil" }, { "_dis1": "96 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "feminine" ], "word": "menina dos olhos" }, { "_dis1": "96 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ljubímčik", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "люби́мчик" } ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see blue, eyed, boy." ], "id": "en-blue-eyed_boy-en-noun-FeyVVPbA", "links": [ [ "blue", "blue#English" ], [ "eyed", "eyed#English" ], [ "boy", "boy#English" ] ], "tags": [ "Australian", "British" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-blue-eyed boy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg/En-au-blue-eyed_boy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg" } ], "word": "blue-eyed boy" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "en:People" ], "forms": [ { "form": "blue-eyed boys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blue-eyed boy (plural blue-eyed boys)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English idioms", "English informal terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1919, P. G. Wodehouse, A Damsel in Distress:", "text": "...this cove was so deucedly civil, and all that, that now she won't look at anybody else. He's the blue-eyed boy, and everybody else is an also-ran.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Jonathan Stroud, The Golem's Eye:", "text": "\"Keep it up, Mandrake,\" he said. \"Just keep it up. You may be the Prime Minister's blue-eyed boy now, but how long's that going to last if you don't deliver?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The favorite, especially a young one, especially of someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "favorite", "favorite" ], [ "fair-haired boy", "fair-haired boy" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, informal, usually derogatory) The favorite, especially a young one, especially of someone in power; a fair-haired boy (US), (Australian)" ], "tags": [ "Australian", "British", "derogatory", "idiomatic", "informal", "usually" ] }, { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see blue, eyed, boy." ], "links": [ [ "blue", "blue#English" ], [ "eyed", "eyed#English" ], [ "boy", "boy#English" ] ], "tags": [ "Australian", "British" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-blue-eyed boy.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg/En-au-blue-eyed_boy.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/En-au-blue-eyed_boy.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "fair-haired boy" }, { "word": "teacher's pet" }, { "word": "golden boy" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "suosikki" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "chouchou" }, { "alt": "ひぞっこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hizokko", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "秘蔵っ子" }, { "alt": "ちょうじ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "chōji", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "寵児" }, { "alt": "ひいき", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hiiki", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "贔屓" }, { "alt": "おきにいり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "okiniiri", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "word": "お気に入り" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "beniaminek" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "pupil" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "feminine" ], "word": "menina dos olhos" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ljubímčik", "sense": "someone's favourite, especially a young one", "tags": [ "masculine" ], "word": "люби́мчик" } ], "word": "blue-eyed boy" }
Download raw JSONL data for blue-eyed boy meaning in English (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.