See bandog in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "band", "3": "dog" }, "expansion": "band + dog", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From band + dog.", "forms": [ { "form": "bandogs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bandog (plural bandogs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1808, Joseph Strutt, [Walter Scott], “Section [IX]. Chapter II.”, in [Walter Scott], editor, Queenhoo-Hall, a Romance: And Ancient Times, a Drama. […], volume IV, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for John Murray, […]; and Archibald Constable & Co. […], →OCLC, pages 48–49:", "text": "The horsemen spreading themselves along the side of the cover, waited untill the keeper entered, leading his ban-dog; a large blood-hound tied in a leam or band, from which he takes his name.", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):", "text": "Patriots may smile; and, using him [ Jean-Paul Marat ] as bandog now to be muzzled, now to be let bark....", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Lawrence Durrell, Constance (Avignon Quintet), Faber & Faber, published 2004, page 934:", "text": "The guns on the fortress responded, but the small calibre made them sound as if they were yapping like bandogs while the bombers bayed and gave tongue like hounds in cry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dog that has been tied up; a mastiff or other kind of guard dog." ], "id": "en-bandog-en-noun-Aen~g66m", "links": [ [ "dog", "dog#Noun" ], [ "tied", "tie#Verb" ], [ "mastiff", "mastiff" ], [ "guard dog", "guard dog" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dog that has been tied up; a mastiff or other kind of guard dog." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 59 29 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 50 25 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 59 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 63 26 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 61 17 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 56 17 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 54 15 2", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Dogs", "orig": "en:Dogs", "parents": [ "Canids", "Carnivores", "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A type of large, ferocious dog, bred by crossing American pit bull terriers with Neapolitan mastiffs." ], "id": "en-bandog-en-noun-g37f9u1V", "links": [ [ "ferocious", "ferocious" ], [ "pit bull terrier", "pit bull terrier" ], [ "mastiff", "mastiff" ] ], "raw_glosses": [ "(specifically) A type of large, ferocious dog, bred by crossing American pit bull terriers with Neapolitan mastiffs." ], "tags": [ "specifically" ], "translations": [ { "_dis1": "3 93 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American pit bull terrior and Neapolitan mastiff cross", "word": "amerikanbandoggi" }, { "_dis1": "3 93 4 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "American pit bull terrior and Neapolitan mastiff cross", "tags": [ "masculine" ], "word": "bandog" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 89:", "text": "He escaped from that experience confounded, horrified, and conscious of degradation. Those infernal bandogs of the law had treated him as a piece of insensate property to their drivelling mumbo-jumbo, as if mere contact with it had robbed him of all rights to the dignity and integrity of his own ego.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that or someone who pursues doggedly." ], "id": "en-bandog-en-noun-M3v4SRpw", "raw_glosses": [ "(figurative, literary) Something that or someone who pursues doggedly." ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English cant", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A bailiff or prison guard." ], "id": "en-bandog-en-noun-TOtxILGQ", "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "bailiff", "bailiff" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete, slang, cant) A bailiff or prison guard." ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbandɒɡ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-au-bandog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-au-bandog.ogg/En-au-bandog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/En-au-bandog.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "band-dog" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ban dog" } ], "word": "bandog" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Polish translations", "en:Dogs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "band", "3": "dog" }, "expansion": "band + dog", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From band + dog.", "forms": [ { "form": "bandogs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bandog (plural bandogs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1808, Joseph Strutt, [Walter Scott], “Section [IX]. Chapter II.”, in [Walter Scott], editor, Queenhoo-Hall, a Romance: And Ancient Times, a Drama. […], volume IV, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for John Murray, […]; and Archibald Constable & Co. […], →OCLC, pages 48–49:", "text": "The horsemen spreading themselves along the side of the cover, waited untill the keeper entered, leading his ban-dog; a large blood-hound tied in a leam or band, from which he takes his name.", "type": "quote" }, { "ref": "1837, Thomas Carlyle, The French Revolution: A History […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, →OCLC, (please specify the book or page number):", "text": "Patriots may smile; and, using him [ Jean-Paul Marat ] as bandog now to be muzzled, now to be let bark....", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Lawrence Durrell, Constance (Avignon Quintet), Faber & Faber, published 2004, page 934:", "text": "The guns on the fortress responded, but the small calibre made them sound as if they were yapping like bandogs while the bombers bayed and gave tongue like hounds in cry.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dog that has been tied up; a mastiff or other kind of guard dog." ], "links": [ [ "dog", "dog#Noun" ], [ "tied", "tie#Verb" ], [ "mastiff", "mastiff" ], [ "guard dog", "guard dog" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dog that has been tied up; a mastiff or other kind of guard dog." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "A type of large, ferocious dog, bred by crossing American pit bull terriers with Neapolitan mastiffs." ], "links": [ [ "ferocious", "ferocious" ], [ "pit bull terrier", "pit bull terrier" ], [ "mastiff", "mastiff" ] ], "raw_glosses": [ "(specifically) A type of large, ferocious dog, bred by crossing American pit bull terriers with Neapolitan mastiffs." ], "tags": [ "specifically" ] }, { "categories": [ "English literary terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 89:", "text": "He escaped from that experience confounded, horrified, and conscious of degradation. Those infernal bandogs of the law had treated him as a piece of insensate property to their drivelling mumbo-jumbo, as if mere contact with it had robbed him of all rights to the dignity and integrity of his own ego.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that or someone who pursues doggedly." ], "raw_glosses": [ "(figurative, literary) Something that or someone who pursues doggedly." ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "categories": [ "English cant", "English slang", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A bailiff or prison guard." ], "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "bailiff", "bailiff" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete, slang, cant) A bailiff or prison guard." ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbandɒɡ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "En-au-bandog.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-au-bandog.ogg/En-au-bandog.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/En-au-bandog.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "band-dog" }, { "word": "ban dog" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "American pit bull terrior and Neapolitan mastiff cross", "word": "amerikanbandoggi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "American pit bull terrior and Neapolitan mastiff cross", "tags": [ "masculine" ], "word": "bandog" } ], "word": "bandog" }
Download raw JSONL data for bandog meaning in English (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.