"avouch" meaning in English

See avouch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /əˈvaʊt͡ʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav
Rhymes: -aʊtʃ Etymology: From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*wekʷ-}}, {{der|en|fro|avouchier}} Old French avouchier, {{der|en|la|advocāre}} Latin advocāre, {{doublet|en|advocate|advoke|avow}} Doublet of advocate, advoke, and avow Head templates: {{en-noun|-}} avouch (uncountable)
  1. (obsolete) evidence; declaration Tags: obsolete, uncountable
    Sense id: en-avouch-en-noun-siDs9BdM Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 24 28 18 12 18 Disambiguation of Entries with translation boxes: 26 21 20 19 15 Disambiguation of Pages with 1 entry: 29 19 22 16 14 Disambiguation of Pages with entries: 34 18 18 17 13 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 33 21 18 14 14

Verb

IPA: /əˈvaʊt͡ʃ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav Forms: avouches [present, singular, third-person], avouching [participle, present], avouched [participle, past], avouched [past]
Rhymes: -aʊtʃ Etymology: From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*wekʷ-}}, {{der|en|fro|avouchier}} Old French avouchier, {{der|en|la|advocāre}} Latin advocāre, {{doublet|en|advocate|advoke|avow}} Doublet of advocate, advoke, and avow Head templates: {{en-verb}} avouch (third-person singular simple present avouches, present participle avouching, simple past and past participle avouched)
  1. To declare freely and openly; to assert. Translations (to declare freely): декларирам (deklariram) (Bulgarian)
    Sense id: en-avouch-en-verb-BUDgrn77 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 24 28 18 12 18 Disambiguation of 'to declare freely': 83 8 5 4
  2. To acknowledge deliberately; to admit; to confess; to sanction. Translations (to admit; to confess): признавам (priznavam) (Bulgarian)
    Sense id: en-avouch-en-verb-H4BToTCm Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 24 28 18 12 18 Disambiguation of 'to admit; to confess': 3 91 3 2
  3. To confirm or verify, to affirm the validity of. Translations (To confirm or verify): потвърждавам (potvǎrždavam) (Bulgarian)
    Sense id: en-avouch-en-verb-9YEgGoSw Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 24 28 18 12 18 Disambiguation of 'To confirm or verify': 3 3 93 1
  4. To appeal to; to cite or claim as authority.
    Sense id: en-avouch-en-verb-QUJDS~SW Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 24 28 18 12 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: avouchable, avoucher, disavouch, reavouch, unavouched Related terms: avouchment, vouch

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "avouchable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "avoucher"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "disavouch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "reavouch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "unavouched"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "avouchier"
      },
      "expansion": "Old French avouchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "advocāre"
      },
      "expansion": "Latin advocāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "advocate",
        "3": "advoke",
        "4": "avow"
      },
      "expansion": "Doublet of advocate, advoke, and avow",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow.",
  "forms": [
    {
      "form": "avouches",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "avouching",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avouched",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avouched",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "avouch (third-person singular simple present avouches, present participle avouching, simple past and past participle avouched)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "avouchment"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "vouch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 18 12 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:",
          "text": "Neither indeede would I have thought, that any such antiquities could have been avouched for the Irish, that maketh me the more to long to see some other of your observations, which you have gathered out of that country […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene v]:",
          "text": "If this which he avouches does appear,\nThere is nor flying hence nor tarrying here.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To declare freely and openly; to assert."
      ],
      "id": "en-avouch-en-verb-BUDgrn77",
      "links": [
        [
          "declare",
          "declare"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "openly",
          "openly"
        ],
        [
          "assert",
          "assert"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "83 8 5 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "deklariram",
          "sense": "to declare freely",
          "word": "декларирам"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 18 12 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 26:17–18:",
          "text": "Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice: And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1820, [Walter Scott], chapter V, in The Abbot. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, pages 173–174:",
          "text": "[…] send me that hag hither; she shall avouch what it was that she hath given to the wretch Dryfesdale, or the pilniewinks and thumbikins shall wrench it out of her finger-joints.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To acknowledge deliberately; to admit; to confess; to sanction."
      ],
      "id": "en-avouch-en-verb-H4BToTCm",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 91 3 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "priznavam",
          "sense": "to admit; to confess",
          "word": "признавам"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 18 12 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1571, Arthur Golding, “To the Right Honorable and His Verie Good Lord Edward de Vere Erle of Oxinford, […]”, in John Calvin, translated by Arthur Golding, The Psalmes of Dauid and Others. With M. Iohn Caluin’s Commentaries, London: […] Thomas East and Henry Middelton; for Lucas Harison, and G[e]orge Byshop, →OCLC, 1st part:",
          "text": "For ([…] as the sorowfull dooings of our present dayes do too certeinly avouch) greate men hurt not the common weale so much by beeing evil in respect of themselves, as by drawing others unto evil by their evil example.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Henry Hart Milman, History of Latin Christianity, London: John Murray, Volume 2, Book 4, Chapter 7, p. 159:",
          "text": "As a great public document, addressed to the whole Christian world by him who aspired to be the first ecclesiastic, we might be disposed to question its authenticity, if it were not avouched by the full evidence in its favour and its agreement with all the events of the period.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To confirm or verify, to affirm the validity of."
      ],
      "id": "en-avouch-en-verb-9YEgGoSw",
      "links": [
        [
          "confirm",
          "confirm"
        ],
        [
          "verify",
          "verify"
        ],
        [
          "affirm",
          "affirm"
        ],
        [
          "validity",
          "validity"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 3 93 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "potvǎrždavam",
          "sense": "To confirm or verify",
          "word": "потвърждавам"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 18 12 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1628, Edw[ard] Coke, “Of Estates upon Condition”, in The First Part of the Institutes of the Lawes of England. […], London: […] [Adam Islip] for the Societe of Stationers, →OCLC, book 3, chapter 5, section 350, page 216:",
          "text": "And for proofe of their opinion they avouch many successions of authorities that no fee simple should passe before the condition performed.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To appeal to; to cite or claim as authority."
      ],
      "id": "en-avouch-en-verb-QUJDS~SW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈvaʊt͡ʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊtʃ"
    }
  ],
  "word": "avouch"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "avouchier"
      },
      "expansion": "Old French avouchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "advocāre"
      },
      "expansion": "Latin advocāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "advocate",
        "3": "advoke",
        "4": "avow"
      },
      "expansion": "Doublet of advocate, advoke, and avow",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "avouch (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 28 18 12 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 21 20 19 15",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 19 22 16 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 18 18 17 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 21 18 14 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "Before my God, I might not this believe\nWithout the sensible and true avouch\nOf mine own eyes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evidence; declaration"
      ],
      "id": "en-avouch-en-noun-siDs9BdM",
      "links": [
        [
          "evidence",
          "evidence"
        ],
        [
          "declaration",
          "declaration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) evidence; declaration"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈvaʊt͡ʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊtʃ"
    }
  ],
  "word": "avouch"
}
{
  "categories": [
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wekʷ-",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aʊtʃ",
    "Rhymes:English/aʊtʃ/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avouchable"
    },
    {
      "word": "avoucher"
    },
    {
      "word": "disavouch"
    },
    {
      "word": "reavouch"
    },
    {
      "word": "unavouched"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "avouchier"
      },
      "expansion": "Old French avouchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "advocāre"
      },
      "expansion": "Latin advocāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "advocate",
        "3": "advoke",
        "4": "avow"
      },
      "expansion": "Doublet of advocate, advoke, and avow",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow.",
  "forms": [
    {
      "form": "avouches",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "avouching",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "avouched",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avouched",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "avouch (third-person singular simple present avouches, present participle avouching, simple past and past participle avouched)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "avouchment"
    },
    {
      "word": "vouch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC:",
          "text": "Neither indeede would I have thought, that any such antiquities could have been avouched for the Irish, that maketh me the more to long to see some other of your observations, which you have gathered out of that country […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene v]:",
          "text": "If this which he avouches does appear,\nThere is nor flying hence nor tarrying here.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To declare freely and openly; to assert."
      ],
      "links": [
        [
          "declare",
          "declare"
        ],
        [
          "freely",
          "freely"
        ],
        [
          "openly",
          "openly"
        ],
        [
          "assert",
          "assert"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 26:17–18:",
          "text": "Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice: And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1820, [Walter Scott], chapter V, in The Abbot. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, pages 173–174:",
          "text": "[…] send me that hag hither; she shall avouch what it was that she hath given to the wretch Dryfesdale, or the pilniewinks and thumbikins shall wrench it out of her finger-joints.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To acknowledge deliberately; to admit; to confess; to sanction."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1571, Arthur Golding, “To the Right Honorable and His Verie Good Lord Edward de Vere Erle of Oxinford, […]”, in John Calvin, translated by Arthur Golding, The Psalmes of Dauid and Others. With M. Iohn Caluin’s Commentaries, London: […] Thomas East and Henry Middelton; for Lucas Harison, and G[e]orge Byshop, →OCLC, 1st part:",
          "text": "For ([…] as the sorowfull dooings of our present dayes do too certeinly avouch) greate men hurt not the common weale so much by beeing evil in respect of themselves, as by drawing others unto evil by their evil example.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Henry Hart Milman, History of Latin Christianity, London: John Murray, Volume 2, Book 4, Chapter 7, p. 159:",
          "text": "As a great public document, addressed to the whole Christian world by him who aspired to be the first ecclesiastic, we might be disposed to question its authenticity, if it were not avouched by the full evidence in its favour and its agreement with all the events of the period.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To confirm or verify, to affirm the validity of."
      ],
      "links": [
        [
          "confirm",
          "confirm"
        ],
        [
          "verify",
          "verify"
        ],
        [
          "affirm",
          "affirm"
        ],
        [
          "validity",
          "validity"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1628, Edw[ard] Coke, “Of Estates upon Condition”, in The First Part of the Institutes of the Lawes of England. […], London: […] [Adam Islip] for the Societe of Stationers, →OCLC, book 3, chapter 5, section 350, page 216:",
          "text": "And for proofe of their opinion they avouch many successions of authorities that no fee simple should passe before the condition performed.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To appeal to; to cite or claim as authority."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈvaʊt͡ʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊtʃ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "deklariram",
      "sense": "to declare freely",
      "word": "декларирам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "priznavam",
      "sense": "to admit; to confess",
      "word": "признавам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "potvǎrždavam",
      "sense": "To confirm or verify",
      "word": "потвърждавам"
    }
  ],
  "word": "avouch"
}

{
  "categories": [
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wekʷ-",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aʊtʃ",
    "Rhymes:English/aʊtʃ/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "avouchier"
      },
      "expansion": "Old French avouchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "advocāre"
      },
      "expansion": "Latin advocāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "advocate",
        "3": "advoke",
        "4": "avow"
      },
      "expansion": "Doublet of advocate, advoke, and avow",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French avouchier, from Latin advocāre, present active infinitive of advocō. Doublet of advocate, advoke, and avow.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "avouch (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "Before my God, I might not this believe\nWithout the sensible and true avouch\nOf mine own eyes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evidence; declaration"
      ],
      "links": [
        [
          "evidence",
          "evidence"
        ],
        [
          "declaration",
          "declaration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) evidence; declaration"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈvaʊt͡ʃ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-avouch.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-avouch.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊtʃ"
    }
  ],
  "word": "avouch"
}

Download raw JSONL data for avouch meaning in English (9.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.