"apple of someone's eye" meaning in English

See apple of someone's eye in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/ [Received-Pronunciation], /ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/ [General-American] Audio: En-au-apple of someone's eye.ogg Forms: apples of someone's eye [plural]
Rhymes: -aɪ Etymology: PIE word *h₂ébōl From Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”). Etymology templates: {{PIE word|en|h₂ébōl}} PIE word *h₂ébōl, {{root|en|ine-pro|*h₃ekʷ-}}, {{inh|en|enm|appel of the eie|t=pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued}} Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), {{inh|en|ang|æppel on the ēagan}} Old English æppel on the ēagan, {{calque|en|hbo|אִישׁוֹן עֵינוֹ|nocap=1|t=pupil of the eye|tr=ʾîšôn ʿênô}} calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”) Head templates: {{en-noun|apples of someone's eye}} apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)
  1. (idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one. Tags: idiomatic Related terms: apple of the eye, eye-apple Translations (object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers): oogappeltjie (Afrikaans), oogappel (Afrikaans), قُرَّةُ عَيْن (qurratu ʕayn) [feminine] (Arabic), gözün ağı-qarası (Azerbaijani), bəbək (Azerbaijani), göz bəbəyi (Azerbaijani), la nina dels ulls [feminine] (Catalan), 心肝寶貝 (Chinese Mandarin), 心肝宝贝 (xīngān bǎobèi) (Chinese Mandarin), oogappel [masculine] (Dutch), pupilo de sia okulo (Esperanto), silmäterä (Finnish), prunelle de ses yeux (French), Augapfel [masculine] (German), κόρη οφθαλμού (kóri ofthalmoú) (Greek), בָּבַת עַיִן (bavát 'áyin) [feminine] (Hebrew), आँख का तारा (ā̃kh kā tārā) [masculine] (Hindi), szeme fénye (Hungarian), 目に入れても痛くないもの (me ni iretemo itakunai mono) (Japanese), ayóó ábídóóʼní (Navajo), oczko w głowie [neuter] (Polish), menina dos olhos [feminine] (Portuguese), lumina ochilor [feminine] (Romanian), свет оче́й (svet očéj) [masculine] (Russian), зени́ца о́ка (zeníca óka) [feminine] (Russian), dearc na sùla [feminine] (Scottish Gaelic), zjenica oka [feminine] (Serbo-Croatian), el ojito derecho de alguien [masculine] (Spanish), la niña de sus ojos [feminine] (Spanish), ögonsten [common-gender] (Swedish), gözbebeği (Turkish), світло моїх очей (svitlo mojix očej) (Ukrainian)

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₂ébōl"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₂ébōl",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃ekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "appel of the eie",
        "t": "pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued"
      },
      "expansion": "Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "æppel on the ēagan"
      },
      "expansion": "Old English æppel on the ēagan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hbo",
        "3": "אִישׁוֹן עֵינוֹ",
        "nocap": "1",
        "t": "pupil of the eye",
        "tr": "ʾîšôn ʿênô"
      },
      "expansion": "calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₂ébōl\nFrom Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "apples of someone's eye",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apples of someone's eye"
      },
      "expansion": "apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ap‧ple"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Afrikaans translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Azerbaijani translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Navajo translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sara was never the same after losing her daughter, the apple of her eye.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Psalm xvj:[8], folio xiiij, recto, column 2:",
          "text": "Kepe me as the apple of an eye, defende me vnder the ſhadowe of thy wynges.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1584 (date written), Richard Hakluyt, “What Speciall Meanes may Bringe Kinge Phillippe from His Highe Throne, and Make Him Equall to the Princes His Neighboures; wherewithall is Shewed His Weaknes in the West Indies”, in A Particuler Discourse Concerning the Greate Necessitie and Manifolde Comodyties that are Like to Growe to this Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted, […]; published in Charles Deane, editor, A Discourse on Western Planting, […] (Collections of the Maine Historical Society, Second Series; II), Cambridge, Mass.: […] John Wilson and Son [for the Maine Historical Society], 1877, →OCLC, page 59:",
          "text": "If you touche him [Philip II of Spain] in the Indies, you touche the apple of his eye; for take away his treasure, which is neruus belli [the sinews of war], and which he hath almoste oute of his West Indies, his olde bandes of souldiers will soone be dissolved, his purposes defeated, his power and strengthe diminished, his pride abated, and his tyranie utterly suppressed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 32:9–10, column 1:",
          "text": "For the Lords portion is his people: Jacob is the lot of his inheritance. He found him in a deſert land, and in the wasſe howling wilderneſſe: Hee ledde him about, he inſtructed him, hee kept him as the apple of his eye.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1816, Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter VII, in Tales of My Landlord, […], volume III (Old Mortality), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for William Blackwood, […]; London: John Murray, […], →OCLC, page 139:",
          "text": "[P]oor Richard was to me as an eldest son, the apple of my eye, and my destined heir; but he died in his duty, and I—I— […] I live to avenge him.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858 December 11, “The Smithfield Club Show”, in The Illustrated London News, volume XXXIII, number 949, London: George C. Leighton […], →OCLC, page 557, column 1:",
          "text": "It lost, moreover, on its very first evening, one of the very apples of its eye in the removal of Mr. Brown's grand heifer, who was the gold medallist of her sex. She was seized with distemper, and at once removed to an adjacent stall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1972 October 27, Stevie Wonder (lyrics and music), “You Are the Sunshine of My Life”, in Talking Book, Detroit, Mich.: Tamla, →OCLC:",
          "text": "You are the sunshine of my life / That's why I'll always be around / You are the apple of my eye / Forever you'll stay in my heart",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981 (date recorded), “Prowlin’”, in Dominic Bugatti, Frank Musker, Christopher Cerf (lyrics), Grease 2: Original Motion Picture Soundtrack, New York, N.Y.: RSO Records, published 11 June 1982, →OCLC:",
          "text": "You see the apple of your eye, stackin' peaches in a five foot pile / Just waitin' for some guy to come, and take her rollin' down the aisle",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 February 29, Lou Watts, Harry Hamer, Danbert Nobacon, Dunstan Bruce, Jude Abbot, Boff Whalley, Alice Nutter, Neil Ferguson (lyrics and music), “She’s Got All the Friends That Money Can Buy”, in WYSIWYG, performed by Chumbawamba, London: EMI, →OCLC:",
          "text": "She's got all the friends that money can buy / She's the apple of her daddy's eye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Mary Ellen Bramwell, “Healing”, in The Apple of My Eye, [Castroville, Tex.]: Black Rose Writing, published 2020, →ISBN, part 3 (Gathering Light), page 223:",
          "text": "I hoped that he had truly loved us, that we had honestly been the apples of his eye.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "id": "en-apple_of_someone's_eye-en-noun-0Cp8xysk",
      "links": [
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ],
        [
          "prefer",
          "prefer"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite#Noun"
        ],
        [
          "loved one",
          "loved one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "apple of the eye"
        },
        {
          "word": "eye-apple"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "oogappeltjie"
        },
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "oogappel"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "qurratu ʕayn",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "قُرَّةُ عَيْن"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "gözün ağı-qarası"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "bəbək"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "göz bəbəyi"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "la nina dels ulls"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "心肝寶貝"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xīngān bǎobèi",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "心肝宝贝"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "oogappel"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "pupilo de sia okulo"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "silmäterä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "prunelle de ses yeux"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Augapfel"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "kóri ofthalmoú",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "κόρη οφθαλμού"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "bavát 'áyin",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "בָּבַת עַיִן"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "ā̃kh kā tārā",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "आँख का तारा"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "szeme fénye"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "me ni iretemo itakunai mono",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "目に入れても痛くないもの"
        },
        {
          "code": "nv",
          "lang": "Navajo",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "ayóó ábídóóʼní"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "oczko w głowie"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "menina dos olhos"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lumina ochilor"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "svet očéj",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "свет оче́й"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zeníca óka",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "зени́ца о́ка"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "dearc na sùla"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zjenica oka"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "el ojito derecho de alguien"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "la niña de sus ojos"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "ögonsten"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "gözbebeği"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "svitlo mojix očej",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "світло моїх очей"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-apple of someone's eye.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ"
    }
  ],
  "word": "apple of someone's eye"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₂ébōl"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₂ébōl",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃ekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "appel of the eie",
        "t": "pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued"
      },
      "expansion": "Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "æppel on the ēagan"
      },
      "expansion": "Old English æppel on the ēagan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hbo",
        "3": "אִישׁוֹן עֵינוֹ",
        "nocap": "1",
        "t": "pupil of the eye",
        "tr": "ʾîšôn ʿênô"
      },
      "expansion": "calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₂ébōl\nFrom Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "apples of someone's eye",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apples of someone's eye"
      },
      "expansion": "apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ap‧ple"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "apple of the eye"
    },
    {
      "word": "eye-apple"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms calqued from Biblical Hebrew",
        "English terms derived from Biblical Hebrew",
        "English terms derived from Middle English",
        "English terms derived from Old English",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Bible",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂ébōl",
        "English terms inherited from Middle English",
        "English terms inherited from Old English",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:English/aɪ",
        "Rhymes:English/aɪ/6 syllables",
        "Terms with Afrikaans translations",
        "Terms with Arabic translations",
        "Terms with Azerbaijani translations",
        "Terms with Catalan translations",
        "Terms with Dutch translations",
        "Terms with Esperanto translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Greek translations",
        "Terms with Hebrew translations",
        "Terms with Hindi translations",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Japanese translations",
        "Terms with Mandarin translations",
        "Terms with Navajo translations",
        "Terms with Polish translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Romanian translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Scottish Gaelic translations",
        "Terms with Serbo-Croatian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Swedish translations",
        "Terms with Turkish translations",
        "Terms with Ukrainian translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sara was never the same after losing her daughter, the apple of her eye.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Psalm xvj:[8], folio xiiij, recto, column 2:",
          "text": "Kepe me as the apple of an eye, defende me vnder the ſhadowe of thy wynges.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1584 (date written), Richard Hakluyt, “What Speciall Meanes may Bringe Kinge Phillippe from His Highe Throne, and Make Him Equall to the Princes His Neighboures; wherewithall is Shewed His Weaknes in the West Indies”, in A Particuler Discourse Concerning the Greate Necessitie and Manifolde Comodyties that are Like to Growe to this Realme of Englande by the Westerne Discoueries Lately Attempted, […]; published in Charles Deane, editor, A Discourse on Western Planting, […] (Collections of the Maine Historical Society, Second Series; II), Cambridge, Mass.: […] John Wilson and Son [for the Maine Historical Society], 1877, →OCLC, page 59:",
          "text": "If you touche him [Philip II of Spain] in the Indies, you touche the apple of his eye; for take away his treasure, which is neruus belli [the sinews of war], and which he hath almoste oute of his West Indies, his olde bandes of souldiers will soone be dissolved, his purposes defeated, his power and strengthe diminished, his pride abated, and his tyranie utterly suppressed.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Deuteronomy 32:9–10, column 1:",
          "text": "For the Lords portion is his people: Jacob is the lot of his inheritance. He found him in a deſert land, and in the wasſe howling wilderneſſe: Hee ledde him about, he inſtructed him, hee kept him as the apple of his eye.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1816, Jedadiah Cleishbotham [pseudonym; Walter Scott], chapter VII, in Tales of My Landlord, […], volume III (Old Mortality), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for William Blackwood, […]; London: John Murray, […], →OCLC, page 139:",
          "text": "[P]oor Richard was to me as an eldest son, the apple of my eye, and my destined heir; but he died in his duty, and I—I— […] I live to avenge him.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1858 December 11, “The Smithfield Club Show”, in The Illustrated London News, volume XXXIII, number 949, London: George C. Leighton […], →OCLC, page 557, column 1:",
          "text": "It lost, moreover, on its very first evening, one of the very apples of its eye in the removal of Mr. Brown's grand heifer, who was the gold medallist of her sex. She was seized with distemper, and at once removed to an adjacent stall.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1972 October 27, Stevie Wonder (lyrics and music), “You Are the Sunshine of My Life”, in Talking Book, Detroit, Mich.: Tamla, →OCLC:",
          "text": "You are the sunshine of my life / That's why I'll always be around / You are the apple of my eye / Forever you'll stay in my heart",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981 (date recorded), “Prowlin’”, in Dominic Bugatti, Frank Musker, Christopher Cerf (lyrics), Grease 2: Original Motion Picture Soundtrack, New York, N.Y.: RSO Records, published 11 June 1982, →OCLC:",
          "text": "You see the apple of your eye, stackin' peaches in a five foot pile / Just waitin' for some guy to come, and take her rollin' down the aisle",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 February 29, Lou Watts, Harry Hamer, Danbert Nobacon, Dunstan Bruce, Jude Abbot, Boff Whalley, Alice Nutter, Neil Ferguson (lyrics and music), “She’s Got All the Friends That Money Can Buy”, in WYSIWYG, performed by Chumbawamba, London: EMI, →OCLC:",
          "text": "She's got all the friends that money can buy / She's the apple of her daddy's eye",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Mary Ellen Bramwell, “Healing”, in The Apple of My Eye, [Castroville, Tex.]: Black Rose Writing, published 2020, →ISBN, part 3 (Gathering Light), page 223:",
          "text": "I hoped that he had truly loved us, that we had honestly been the apples of his eye.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "links": [
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ],
        [
          "prefer",
          "prefer"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite#Noun"
        ],
        [
          "loved one",
          "loved one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-apple of someone's eye.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "oogappeltjie"
    },
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "oogappel"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "qurratu ʕayn",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "قُرَّةُ عَيْن"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "gözün ağı-qarası"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "bəbək"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "göz bəbəyi"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la nina dels ulls"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "心肝寶貝"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xīngān bǎobèi",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "心肝宝贝"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oogappel"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "pupilo de sia okulo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "silmäterä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "prunelle de ses yeux"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Augapfel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "kóri ofthalmoú",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "κόρη οφθαλμού"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "bavát 'áyin",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "בָּבַת עַיִן"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "ā̃kh kā tārā",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "आँख का तारा"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "szeme fénye"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "me ni iretemo itakunai mono",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "目に入れても痛くないもの"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "ayóó ábídóóʼní"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "oczko w głowie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "menina dos olhos"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lumina ochilor"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "svet očéj",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "свет оче́й"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zeníca óka",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "зени́ца о́ка"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dearc na sùla"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zjenica oka"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "el ojito derecho de alguien"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la niña de sus ojos"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "ögonsten"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "gözbebeği"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "svitlo mojix očej",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "світло моїх очей"
    }
  ],
  "word": "apple of someone's eye"
}

Download raw JSONL data for apple of someone's eye meaning in English (14.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.