"apple of someone's eye" meaning in English

See apple of someone's eye in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/ [Received-Pronunciation], /ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/ [General-American] Audio: En-au-apple of someone's eye.ogg [Australia] Forms: apples of someone's eye [plural]
Rhymes: -aɪ Etymology: PIE word *h₂ébōl From Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”). Etymology templates: {{l|ine-pro|*h₂ébōl}} *h₂ébōl, {{PIE word|en|h₂ébōl}} PIE word *h₂ébōl, {{root|en|ine-pro|*h₃ekʷ-}}, {{inh|en|enm|appel of the eie|t=pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued}} Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), {{inh|en|ang|æppel on the ēagan}} Old English æppel on the ēagan, {{calque|en|hbo|אִישׁוֹן עֵינוֹ|nocap=1|t=pupil of the eye|tr=ʾîšôn ʿênô}} calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”) Head templates: {{en-noun|apples of someone's eye}} apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)
  1. (idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one. Tags: idiomatic Related terms: apple of the eye, eye-apple Translations (object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers): oogappeltjie (Afrikaans), oogappel (Afrikaans), gözün ağı-qarası (Azerbaijani), bəbək (Azerbaijani), göz bəbəyi (Azerbaijani), la nina dels ulls [feminine] (Catalan), 心肝寶貝 (Chinese Mandarin), 心肝宝贝 (xīngān bǎobèi) (Chinese Mandarin), oogappel [masculine] (Dutch), pupilo de sia okulo (Esperanto), silmäterä (Finnish), prunelle de ses yeux (French), Augapfel [masculine] (German), κόρη οφθαλμού (kóri ofthalmoú) (Greek), בָּבַת עַיִן (bavát 'áyin) [feminine] (Hebrew), szeme fénye (Hungarian), 目に入れても痛くないもの (me ni iretemo itakunai mono) (Japanese), ayóó ábídóóʼní (Navajo), oczko w głowie [neuter] (Polish), menina dos olhos [feminine] (Portuguese), lumina ochilor lui cuiva [feminine] (Romanian), свет оче́й (svet očéj) [masculine] (Russian), зени́ца о́ка (zeníca óka) [feminine] (Russian), dearc na sùla [feminine] (Scottish Gaelic), zjenica oka [feminine] (Serbo-Croatian), el ojito derecho de alguien [masculine] (Spanish), la niña de sus ojos [feminine] (Spanish), ögonsten [common-gender] (Swedish), gözbebeği (Turkish)

Inflected forms

Download JSON data for apple of someone's eye meaning in English (10.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ébōl"
      },
      "expansion": "*h₂ébōl",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₂ébōl"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₂ébōl",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃ekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "appel of the eie",
        "t": "pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued"
      },
      "expansion": "Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "æppel on the ēagan"
      },
      "expansion": "Old English æppel on the ēagan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hbo",
        "3": "אִישׁוֹן עֵינוֹ",
        "nocap": "1",
        "t": "pupil of the eye",
        "tr": "ʾîšôn ʿênô"
      },
      "expansion": "calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₂ébōl\nFrom Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "apples of someone's eye",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apples of someone's eye"
      },
      "expansion": "apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ap‧ple"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sara was never the same after losing her daughter, the apple of her eye.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1972 October 27, Stevie Wonder (lyrics and music), “You Are the Sunshine of My Life”, in Talking Book, Detroit, Mich.: Tamla, →OCLC",
          "text": "You are the sunshine of my life / That's why I'll always be around / You are the apple of my eye / Forever you'll stay in my heart",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981 (date recorded), “Prowlin’”, in Dominic Bugatti, Frank Musker, Christopher Cerf (lyrics), Grease 2: Original Motion Picture Soundtrack, New York, N.Y.: RSO Records, published 11 June 1982, →OCLC",
          "text": "You see the apple of your eye, stackin' peaches in a five foot pile / Just waitin' for some guy to come, and take her rollin' down the aisle",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000 February 29, Lou Watts, Harry Hamer, Danbert Nobacon, Dunstan Bruce, Jude Abbot, Boff Whalley, Alice Nutter, Neil Ferguson (lyrics and music), “She’s Got All the Friends That Money Can Buy”, in WYSIWYG, performed by Chumbawamba, London: EMI, →OCLC",
          "text": "She's got all the friends that money can buy / She's the apple of her daddy's eye",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "id": "en-apple_of_someone's_eye-en-noun-0Cp8xysk",
      "links": [
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ],
        [
          "prefer",
          "prefer"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite#Noun"
        ],
        [
          "loved one",
          "loved one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "apple of the eye"
        },
        {
          "word": "eye-apple"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "oogappeltjie"
        },
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "oogappel"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "gözün ağı-qarası"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "bəbək"
        },
        {
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "göz bəbəyi"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "la nina dels ulls"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "心肝寶貝"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xīngān bǎobèi",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "心肝宝贝"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "oogappel"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "pupilo de sia okulo"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "silmäterä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "prunelle de ses yeux"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Augapfel"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "kóri ofthalmoú",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "κόρη οφθαλμού"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "bavát 'áyin",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "בָּבַת עַיִן"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "szeme fénye"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "me ni iretemo itakunai mono",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "目に入れても痛くないもの"
        },
        {
          "code": "nv",
          "lang": "Navajo",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "ayóó ábídóóʼní"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "oczko w głowie"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "menina dos olhos"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lumina ochilor lui cuiva"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "svet očéj",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "свет оче́й"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "zeníca óka",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "зени́ца о́ка"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "dearc na sùla"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zjenica oka"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "el ojito derecho de alguien"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "la niña de sus ojos"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "ögonsten"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
          "word": "gözbebeği"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ"
    },
    {
      "audio": "En-au-apple of someone's eye.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "apple of someone's eye"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ébōl"
      },
      "expansion": "*h₂ébōl",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "h₂ébōl"
      },
      "expansion": "PIE word\n *h₂ébōl",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃ekʷ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "appel of the eie",
        "t": "pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued"
      },
      "expansion": "Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "æppel on the ēagan"
      },
      "expansion": "Old English æppel on the ēagan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hbo",
        "3": "אִישׁוֹן עֵינוֹ",
        "nocap": "1",
        "t": "pupil of the eye",
        "tr": "ʾîšôn ʿênô"
      },
      "expansion": "calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *h₂ébōl\nFrom Middle English appel of the eie (“pupil of the eye; cornea; (figurative) something highly valued”), from Old English æppel on the ēagan, used in biblical texts (Deuteronomy 32:10, Psalm 17:8; Proverbs 7:2, Lamentations 2:18, and Zechariah 2:8; compare the quotations) as a calque of Biblical Hebrew אִישׁוֹן עֵינוֹ (ʾîšôn ʿênô, “pupil of the eye”).",
  "forms": [
    {
      "form": "apples of someone's eye",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apples of someone's eye"
      },
      "expansion": "apple of someone's eye (plural apples of someone's eye)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ap‧ple"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "apple of the eye"
    },
    {
      "word": "eye-apple"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with language name categories using raw markup",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms calqued from Biblical Hebrew",
        "English terms derived from Biblical Hebrew",
        "English terms derived from Middle English",
        "English terms derived from Old English",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Bible",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂ébōl",
        "English terms inherited from Middle English",
        "English terms inherited from Old English",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Rhymes:English/aɪ",
        "Rhymes:English/aɪ/6 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sara was never the same after losing her daughter, the apple of her eye.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1972 October 27, Stevie Wonder (lyrics and music), “You Are the Sunshine of My Life”, in Talking Book, Detroit, Mich.: Tamla, →OCLC",
          "text": "You are the sunshine of my life / That's why I'll always be around / You are the apple of my eye / Forever you'll stay in my heart",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1981 (date recorded), “Prowlin’”, in Dominic Bugatti, Frank Musker, Christopher Cerf (lyrics), Grease 2: Original Motion Picture Soundtrack, New York, N.Y.: RSO Records, published 11 June 1982, →OCLC",
          "text": "You see the apple of your eye, stackin' peaches in a five foot pile / Just waitin' for some guy to come, and take her rollin' down the aisle",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000 February 29, Lou Watts, Harry Hamer, Danbert Nobacon, Dunstan Bruce, Jude Abbot, Boff Whalley, Alice Nutter, Neil Ferguson (lyrics and music), “She’s Got All the Friends That Money Can Buy”, in WYSIWYG, performed by Chumbawamba, London: EMI, →OCLC",
          "text": "She's got all the friends that money can buy / She's the apple of her daddy's eye",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "links": [
        [
          "object",
          "object#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ],
        [
          "prefer",
          "prefer"
        ],
        [
          "favourite",
          "favourite#Noun"
        ],
        [
          "loved one",
          "loved one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) The object of somebody's affections; a person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers; a favourite, a loved one."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌæpl̩‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌæp(ə)l‿əv sʌmwʌnz ˈaɪ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪ"
    },
    {
      "audio": "En-au-apple of someone's eye.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-apple_of_someone%27s_eye.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "oogappeltjie"
    },
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "oogappel"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "gözün ağı-qarası"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "bəbək"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "göz bəbəyi"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la nina dels ulls"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "心肝寶貝"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xīngān bǎobèi",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "心肝宝贝"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oogappel"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "pupilo de sia okulo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "silmäterä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "prunelle de ses yeux"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Augapfel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "kóri ofthalmoú",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "κόρη οφθαλμού"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "bavát 'áyin",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "בָּבַת עַיִן"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "szeme fénye"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "me ni iretemo itakunai mono",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "目に入れても痛くないもの"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "ayóó ábídóóʼní"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "oczko w głowie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "menina dos olhos"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lumina ochilor lui cuiva"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "svet očéj",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "свет оче́й"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "zeníca óka",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "зени́ца о́ка"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dearc na sùla"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zjenica oka"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "el ojito derecho de alguien"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "la niña de sus ojos"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "ögonsten"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "object of somebody’s affections; person (or sometimes a thing) that someone strongly prefers",
      "word": "gözbebeği"
    }
  ],
  "word": "apple of someone's eye"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.