See amate in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "(papel) amate", "t": "amate paper" }, "expansion": "Spanish (papel) amate (“amate paper”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "nci", "3": "āmatl", "t": "paper" }, "expansion": "Classical Nahuatl āmatl (“paper”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish (papel) amate (“amate paper”), from Classical Nahuatl āmatl (“paper”).", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (plural amates)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Paper produced from the bark of adult Ficus trees." ], "id": "en-amate-en-noun-mMia8acU", "links": [ [ "Paper", "paper" ], [ "Ficus", "Ficus#Translingual" ] ], "translations": [ { "_dis1": "70 30", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel amate" }, { "_dis1": "70 30", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "amate" }, { "_dis1": "70 30", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel amate" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 71 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 67 6 4", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 49 18 15", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with a-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 8 0 0 6 5 0 0 0 8 1 1 2 0 0 0 0 9 8 8 8 8 9 0 5 0 7 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An art form based on Mexican bark painting from the Otomi culture." ], "id": "en-amate-en-noun-IH5uOe6Q", "links": [ [ "art", "art" ], [ "painting", "painting" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmɑːteɪ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav.ogg" }, { "ipa": "/əˈmɑteɪ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-amate.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-us-amate.ogg/En-us-amate.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/En-us-amate.ogg" } ], "word": "amate" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "amater" }, "expansion": "Old French amater", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French amater, amatir.", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "amating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Shall I accuse the hidden cruell fate, / And mightie causes wrought in heauen aboue, / Or the blind God, that doth me thus amate, / For hoped loue to winne me certaine hate?", "type": "quote" }, { "ref": "1600, Edward Fairfax (translator), Jerusalem Delivered, Tasso, XI, xii", "text": "Upon the walls the pagans old and young / Stood hush'd and still, amated and amazed." }, { "ref": "1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:", "text": "The Silures, to amate the new general, rumoured the overthrow greater than was true.", "type": "quote" }, { "ref": ", Folio Society, 2006, vol.1, p.230", "text": "For the last […], he will be much amazed, he will be much amated." }, { "ref": "c. 1815, John Keats, To Chatterton:", "text": "Thou didst die / A half-blown flow'ret which cold blasts amate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dishearten, dismay." ], "id": "en-amate-en-verb-UTu3DKyP", "links": [ [ "dishearten", "dishearten" ], [ "dismay", "dismay" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To dishearten, dismay." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmeɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-amate2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-amate2.ogg/En-us-amate2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-amate2.ogg" }, { "rhymes": "-eɪt" } ], "word": "amate" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "a-", "3": "mate" }, "expansion": "a- + mate", "name": "af" } ], "etymology_text": "From a- + mate.", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "amating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "More lucklesse disadventures did amate", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be a mate to; to match." ], "id": "en-amate-en-verb-a4aAqpV1", "links": [ [ "mate", "mate" ], [ "match", "match" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To be a mate to; to match." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmeɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-amate2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-amate2.ogg/En-us-amate2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-amate2.ogg" }, { "rhymes": "-eɪt" } ], "word": "amate" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Classical Nahuatl", "English terms derived from Spanish", "English terms prefixed with a-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪt", "Rhymes:English/eɪt/2 syllables", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "es:Art", "es:Trees" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "(papel) amate", "t": "amate paper" }, "expansion": "Spanish (papel) amate (“amate paper”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "nci", "3": "āmatl", "t": "paper" }, "expansion": "Classical Nahuatl āmatl (“paper”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Spanish (papel) amate (“amate paper”), from Classical Nahuatl āmatl (“paper”).", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (plural amates)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Paper produced from the bark of adult Ficus trees." ], "links": [ [ "Paper", "paper" ], [ "Ficus", "Ficus#Translingual" ] ] }, { "glosses": [ "An art form based on Mexican bark painting from the Otomi culture." ], "links": [ [ "art", "art" ], [ "painting", "painting" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmɑːteɪ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate.wav.ogg" }, { "ipa": "/əˈmɑteɪ/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-amate.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-us-amate.ogg/En-us-amate.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/En-us-amate.ogg" } ], "translations": [ { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel amate" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "amate" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "paper produced from Ficus bark", "tags": [ "masculine" ], "word": "papel amate" } ], "word": "amate" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English terms derived from Old French", "English terms prefixed with a-", "English verbs", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪt", "Rhymes:English/eɪt/2 syllables", "es:Art", "es:Trees" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "amater" }, "expansion": "Old French amater", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French amater, amatir.", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "amating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Shall I accuse the hidden cruell fate, / And mightie causes wrought in heauen aboue, / Or the blind God, that doth me thus amate, / For hoped loue to winne me certaine hate?", "type": "quote" }, { "ref": "1600, Edward Fairfax (translator), Jerusalem Delivered, Tasso, XI, xii", "text": "Upon the walls the pagans old and young / Stood hush'd and still, amated and amazed." }, { "ref": "1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:", "text": "The Silures, to amate the new general, rumoured the overthrow greater than was true.", "type": "quote" }, { "ref": ", Folio Society, 2006, vol.1, p.230", "text": "For the last […], he will be much amazed, he will be much amated." }, { "ref": "c. 1815, John Keats, To Chatterton:", "text": "Thou didst die / A half-blown flow'ret which cold blasts amate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dishearten, dismay." ], "links": [ [ "dishearten", "dishearten" ], [ "dismay", "dismay" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To dishearten, dismay." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmeɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-amate2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-amate2.ogg/En-us-amate2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-amate2.ogg" }, { "rhymes": "-eɪt" } ], "word": "amate" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English terms prefixed with a-", "English verbs", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪt", "Rhymes:English/eɪt/2 syllables", "es:Art", "es:Trees" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "a-", "3": "mate" }, "expansion": "a- + mate", "name": "af" } ], "etymology_text": "From a- + mate.", "forms": [ { "form": "amates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "amating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "amated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "amate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "More lucklesse disadventures did amate", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be a mate to; to match." ], "links": [ [ "mate", "mate" ], [ "match", "match" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To be a mate to; to match." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈmeɪt/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-amate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-amate2.wav.ogg" }, { "audio": "En-us-amate2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/En-us-amate2.ogg/En-us-amate2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/En-us-amate2.ogg" }, { "rhymes": "-eɪt" } ], "word": "amate" }
Download raw JSONL data for amate meaning in English (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.