See allogenism in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "allo- + + -ism", "forms": [ { "form": "allogenisms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "allogenism (plural allogenisms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Linguistics", "orig": "en:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2012 January, Étienne Morel et al., “SMS communication as plurilingual communication: Hybrid language use as a challenge for classical code-switching categories”, in Lingvisticæ Investigationes, volume 35, number 2, →DOI, pages 260–288:", "text": "We also document, as a key feature of SMS communication, hybrid forms of language use that blur the boundaries between what we commonly call languages (e.g. homographs, mixed spellings or allogenisms), and we suggest that these possibly indicate that SMS communication has become one site where the tension between localized and globalized social practices is played out.", "type": "quote" }, { "ref": "[2015, John Humbley, “Allogenisms: The major category of \"true\" false loans”, in Cristiano Furiassi, Henrik Gottlieb, Pseudo-English: Studies on False Anglicisms in Europe:", "text": "Allogenisms can be defined as lexical constructions made in one language using material from another language, and as such may be considered as a subclass of false loans. […] However, it turns out they are more extensively dealt with in unconventional sources, such as Wiktionary, and that they appear to occur more frequently in more marginal lexical fields such as brand names, film titles and slogans.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Marinela Burada, “Localization in Technospeak”, in Marinela Burada et al., Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms:", "text": "Notable is the fact that soft has become the base for an allogenism, the verb a resofta ('to reinstall', 'to jailbreak').", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pseudo-loan, or sometimes specifically a lexical construction (term or phrase) made using elements from another language, but which does not exist in that language." ], "id": "en-allogenism-en-noun-Kf~TEddB", "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "pseudo-loan", "pseudo-loan" ], [ "lexical", "lexical" ], [ "construction", "construction" ], [ "term", "term" ], [ "phrase", "phrase" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics, rare) A pseudo-loan, or sometimes specifically a lexical construction (term or phrase) made using elements from another language, but which does not exist in that language." ], "related": [ { "word": "alienism" } ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lexical construction using elements from a language but which does not exist in that language", "word": "allogénisme" } ] } ], "word": "allogenism" }
{ "etymology_text": "allo- + + -ism", "forms": [ { "form": "allogenisms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "allogenism (plural allogenisms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "alienism" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with French translations", "en:Linguistics" ], "examples": [ { "ref": "2012 January, Étienne Morel et al., “SMS communication as plurilingual communication: Hybrid language use as a challenge for classical code-switching categories”, in Lingvisticæ Investigationes, volume 35, number 2, →DOI, pages 260–288:", "text": "We also document, as a key feature of SMS communication, hybrid forms of language use that blur the boundaries between what we commonly call languages (e.g. homographs, mixed spellings or allogenisms), and we suggest that these possibly indicate that SMS communication has become one site where the tension between localized and globalized social practices is played out.", "type": "quote" }, { "ref": "[2015, John Humbley, “Allogenisms: The major category of \"true\" false loans”, in Cristiano Furiassi, Henrik Gottlieb, Pseudo-English: Studies on False Anglicisms in Europe:", "text": "Allogenisms can be defined as lexical constructions made in one language using material from another language, and as such may be considered as a subclass of false loans. […] However, it turns out they are more extensively dealt with in unconventional sources, such as Wiktionary, and that they appear to occur more frequently in more marginal lexical fields such as brand names, film titles and slogans.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Marinela Burada, “Localization in Technospeak”, in Marinela Burada et al., Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms:", "text": "Notable is the fact that soft has become the base for an allogenism, the verb a resofta ('to reinstall', 'to jailbreak').", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pseudo-loan, or sometimes specifically a lexical construction (term or phrase) made using elements from another language, but which does not exist in that language." ], "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "pseudo-loan", "pseudo-loan" ], [ "lexical", "lexical" ], [ "construction", "construction" ], [ "term", "term" ], [ "phrase", "phrase" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics, rare) A pseudo-loan, or sometimes specifically a lexical construction (term or phrase) made using elements from another language, but which does not exist in that language." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lexical construction using elements from a language but which does not exist in that language", "word": "allogénisme" } ], "word": "allogenism" }
Download raw JSONL data for allogenism meaning in English (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.