See advertiser in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "advertise", "3": "er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "advertise + -er", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From advertise + -er.", "forms": [ { "form": "advertisers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertiser (plural advertisers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48:", "text": "The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about[…]and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Partly, this is a result of how online advertising has traditionally worked: advertisers pay for clicks, and a click is a click, however it's obtained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who advertises." ], "id": "en-advertiser-en-noun-m2ySL75G", "links": [ [ "advertise", "advertise" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "reklamadávjec", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рэкламада́вец" }, { "_dis1": "97 3", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "reklamadáŭca", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рэкламада́ўца" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciant" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "adverteerder" }, { "_dis1": "97 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who advertises", "word": "anoncanto" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who advertises", "word": "mainostaja" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who advertises", "word": "messager" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis ganmtavsebeli", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის განმთავსებელი" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis damḳveti", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის დამკვეთი" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis ganmcxadebeli", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის განმცხადებელი" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbender m/Werbende" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbetreibender m/Werbetreibende" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Inserent m/Inserentin" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "fógróir" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "lucht fógraíochta" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "inserzionista" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "one who advertises", "word": "pengiklan" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "ogłoszeniodawca" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "reklamodawca" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciante" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "reklamodátelʹ", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рекламода́тель" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "reklamodátelʹnica", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекламода́тельница" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciante" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "common-gender" ], "word": "annonsör" }, { "_dis1": "97 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "reklamodávecʹ", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рекламода́вець" }, { "_dis1": "97 3", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "hysbysebwr" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Periodicals", "orig": "en:Periodicals", "parents": [ "Literature", "Mass media", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Media", "Society", "Human behaviour", "Language", "Communication", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A periodical in which advertisements can be published by individuals." ], "id": "en-advertiser-en-noun-~qEitNwL", "links": [ [ "periodical", "periodical" ], [ "advertisement", "advertisement" ], [ "publish", "publish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈædvɚˌtaɪzɚ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-advertiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-advertiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav.ogg" } ], "word": "advertiser" }
{ "categories": [ "English agent nouns", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -er (agent noun)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:People", "en:Periodicals" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "advertise", "3": "er", "id2": "agent noun" }, "expansion": "advertise + -er", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From advertise + -er.", "forms": [ { "form": "advertisers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "advertiser (plural advertisers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2013 June 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, page 48:", "text": "The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about[…]and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention. Partly, this is a result of how online advertising has traditionally worked: advertisers pay for clicks, and a click is a click, however it's obtained.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who advertises." ], "links": [ [ "advertise", "advertise" ] ] }, { "glosses": [ "A periodical in which advertisements can be published by individuals." ], "links": [ [ "periodical", "periodical" ], [ "advertisement", "advertisement" ], [ "publish", "publish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈædvɚˌtaɪzɚ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-advertiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-advertiser.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-advertiser.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-advertiser.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "reklamadávjec", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рэкламада́вец" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "reklamadáŭca", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рэкламада́ўца" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciant" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "adverteerder" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one who advertises", "word": "anoncanto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one who advertises", "word": "mainostaja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who advertises", "word": "messager" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis ganmtavsebeli", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის განმთავსებელი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis damḳveti", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის დამკვეთი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "reḳlamis ganmcxadebeli", "sense": "one who advertises", "word": "რეკლამის განმცხადებელი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbender m/Werbende" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Werbetreibender m/Werbetreibende" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "Inserent m/Inserentin" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "fógróir" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "lucht fógraíochta" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "inserzionista" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "one who advertises", "word": "pengiklan" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "ogłoszeniodawca" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "reklamodawca" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciante" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "reklamodátelʹ", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рекламода́тель" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "reklamodátelʹnica", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine" ], "word": "рекламода́тельница" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "anunciante" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one who advertises", "tags": [ "common-gender" ], "word": "annonsör" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "reklamodávecʹ", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "рекламода́вець" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "one who advertises", "tags": [ "masculine" ], "word": "hysbysebwr" } ], "word": "advertiser" }
Download raw JSONL data for advertiser meaning in English (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.