See above ground in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "english": "on or above the surface of the ground", "sense": "antonym(s) of", "word": "belowground" }, { "word": "underground" }, { "word": "subterranean" }, { "sense": "antonym(s) of “existing within or produced by the establishment”", "word": "underground" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "above", "3": "ground" }, "expansion": "above + ground", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From above + ground.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "above ground", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "above ground", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "18 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 38 46", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 45 41", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1861, Charles Reade, chapter 60, in The Cloister and the Hearth:", "text": "\"This place Rome? It is but the tomb of mighty Rome.\" He showed Gerard . . . the gigantic vestiges of antiquity that peeped aboveground here and there.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March-April, Anna Lena Phillips, “Sneaky Silk Moths”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 172:", "text": "Last spring, the periodical cicadas emerged across eastern North America. Their vast numbers and short above-ground life spans inspired awe and irritation in humans—and made for good meals for birds and small mammals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "On or above the surface of the ground." ], "id": "en-above_ground-en-prep_phrase-rjccdRg6", "links": [ [ "surface", "surface" ], [ "ground", "ground" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "95 3 2", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "superterranean" }, { "_dis1": "70 16 14", "word": "alive" } ], "translations": [ { "_dis1": "95 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nad zemjata", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "над земята" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "nadzemní" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "bovengronds" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "aan de oppervlakte" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpäällinen" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpinnan yläpuolinen" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mic̣iszeda", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "მიწისზედა" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupérgeios", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "ὑπέργειος" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "ofanjarðar" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpääliin" }, { "_dis1": "95 3 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "nadziemny" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 58 28", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 38 46", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 45 41", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1992, David Webb Peoples, Unforgiven, screenplay", "text": "Alice: I told you, he don't have no wife, not aboveground, anyhow." } ], "glosses": [ "Not dead and buried; alive." ], "id": "en-above_ground-en-prep_phrase-D0nz8b-9", "links": [ [ "alive", "alive" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Not dead and buried; alive." ], "synonyms": [ { "_dis1": "1 92 7", "sense": "not dead and buried", "word": "kicking" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "1 93 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "živ", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "жив" }, { "_dis1": "1 93 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "nog in leven" }, { "_dis1": "1 93 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "nog niet dood en begraven" }, { "_dis1": "1 93 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "tämänpuoleinen" }, { "_dis1": "1 93 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "maanpäällinen" }, { "_dis1": "1 93 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "os cionn talún" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 27 51", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 27 54", "kind": "other", "name": "English locatives", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 26 55", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 17 60", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 56", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 37 45", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 32 50", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 38 46", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 45 41", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 33 50", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 37 48", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 39 46", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Henry Jenkins III, Tara McPherson, Jane Shattuc, Hop on Pop: The Politics and Pleasures of Popular Culture, page 228:", "text": "More disturbing was that zines and underground culture didn't seem to be any sort of threat to this aboveground world.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 March, “Watching What You Eat”, in Indianapolis Monthly, page 82:", "text": "And they argue that if aboveground activists continue to express public sympathy for their underground counterparts […]", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Stephen Duncombe, Notes from Underground: Zines and the Politics of Alternative Culture:", "text": "But there is yet another interlocutor that precedes the underground culture of zines: the aboveground world of straight society.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not of or relating to the social or political underground; in the open; existing within or produced by the establishment." ], "id": "en-above_ground-en-prep_phrase-wME7hP41", "links": [ [ "underground", "underground" ], [ "establishment", "establishment" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "6 11 83", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "mainstream" }, { "_dis1": "6 11 83", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "official" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 11 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "openlijk" }, { "_dis1": "1 11 87", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "in klaarlichte dag" }, { "_dis1": "1 11 87", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "valtavirtainen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈbʌvˌɡɹaʊnd/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-above ground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav.ogg" } ], "word": "above ground" }
{ "antonyms": [ { "english": "on or above the surface of the ground", "sense": "antonym(s) of", "word": "belowground" }, { "word": "underground" }, { "word": "subterranean" }, { "sense": "antonym(s) of “existing within or produced by the establishment”", "word": "underground" } ], "categories": [ "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English locatives", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Dutch translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "above", "3": "ground" }, "expansion": "above + ground", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From above + ground.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "above ground", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "above ground", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1861, Charles Reade, chapter 60, in The Cloister and the Hearth:", "text": "\"This place Rome? It is but the tomb of mighty Rome.\" He showed Gerard . . . the gigantic vestiges of antiquity that peeped aboveground here and there.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March-April, Anna Lena Phillips, “Sneaky Silk Moths”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 172:", "text": "Last spring, the periodical cicadas emerged across eastern North America. Their vast numbers and short above-ground life spans inspired awe and irritation in humans—and made for good meals for birds and small mammals.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "On or above the surface of the ground." ], "links": [ [ "surface", "surface" ], [ "ground", "ground" ] ] }, { "examples": [ { "ref": "1992, David Webb Peoples, Unforgiven, screenplay", "text": "Alice: I told you, he don't have no wife, not aboveground, anyhow." } ], "glosses": [ "Not dead and buried; alive." ], "links": [ [ "alive", "alive" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Not dead and buried; alive." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2003, Henry Jenkins III, Tara McPherson, Jane Shattuc, Hop on Pop: The Politics and Pleasures of Popular Culture, page 228:", "text": "More disturbing was that zines and underground culture didn't seem to be any sort of threat to this aboveground world.", "type": "quote" }, { "ref": "2006 March, “Watching What You Eat”, in Indianapolis Monthly, page 82:", "text": "And they argue that if aboveground activists continue to express public sympathy for their underground counterparts […]", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Stephen Duncombe, Notes from Underground: Zines and the Politics of Alternative Culture:", "text": "But there is yet another interlocutor that precedes the underground culture of zines: the aboveground world of straight society.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not of or relating to the social or political underground; in the open; existing within or produced by the establishment." ], "links": [ [ "underground", "underground" ], [ "establishment", "establishment" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈbʌvˌɡɹaʊnd/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-above ground.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-above_ground.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "superterranean" }, { "sense": "not dead and buried", "word": "kicking" }, { "word": "alive" }, { "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "mainstream" }, { "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "official" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nad zemjata", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "над земята" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "nadzemní" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "bovengronds" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "aan de oppervlakte" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpäällinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpinnan yläpuolinen" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mic̣iszeda", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "მიწისზედა" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupérgeios", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "ὑπέργειος" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "ofanjarðar" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "maanpääliin" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on or above the surface of the ground", "word": "nadziemny" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "živ", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "жив" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "nog in leven" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "nog niet dood en begraven" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "tämänpuoleinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "maanpäällinen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "figuratively: not dead and buried; alive", "word": "os cionn talún" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "openlijk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "in klaarlichte dag" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "existing within or produced by the establishment", "word": "valtavirtainen" } ], "word": "above ground" }
Download raw JSONL data for above ground meaning in English (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.