"MSR" meaning in English

See MSR in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Head templates: {{en-proper noun}} MSR
  1. Initialism of Microsoft Research. Tags: abbreviation, alt-of, initialism Alternative form of: Microsoft Research
    Sense id: en-MSR-en-name-OfZuAePq

Noun

Forms: MSRs [plural]
Head templates: {{en-noun}} MSR (plural MSRs)
  1. (nuclear energy) Initialism of molten salt reactor. Tags: abbreviation, alt-of, initialism Alternative form of: molten salt reactor
    Sense id: en-MSR-en-noun-XGYejDuK
  2. (space science, US, NASA) Initialism of Mars Sample Return mission. Tags: US, abbreviation, alt-of, initialism Alternative form of: Mars Sample Return mission Categories (topical): Space, The X-Files
    Sense id: en-MSR-en-noun-uAr1-80m Disambiguation of The X-Files: 9 2 33 30 27 Categories (other): American English Topics: NASA, aerospace, business, engineering, natural-sciences, physical-sciences, space-science
  3. (countable, X-Files fandom slang) Mulder/Scully romance; a fanfic involving a romantic relationship between the characters Fox Mulder and Dana Scully of the The X-Files. Tags: countable Categories (topical): The X-Files
    Sense id: en-MSR-en-noun-~kjjdgQ7 Disambiguation of The X-Files: 9 2 33 30 27
  4. (uncountable, fandom slang) Such fan fiction collectively. Tags: slang, uncountable Categories (topical): Fan fiction, Shipping (fandom), The X-Files
    Sense id: en-MSR-en-noun-o321uXM6 Disambiguation of Fan fiction: 3 1 5 15 76 Disambiguation of Shipping (fandom): 5 2 10 26 57 Disambiguation of The X-Files: 9 2 33 30 27 Topics: lifestyle

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "MSRs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "MSR (plural MSRs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "molten salt reactor"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Initialism of molten salt reactor."
      ],
      "id": "en-MSR-en-noun-XGYejDuK",
      "links": [
        [
          "molten salt reactor",
          "molten salt reactor#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "nuclear energy",
      "raw_glosses": [
        "(nuclear energy) Initialism of molten salt reactor."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Mars Sample Return mission"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Space",
          "orig": "en:Space",
          "parents": [
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 2 33 30 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "The X-Files",
          "orig": "en:The X-Files",
          "parents": [
            "American fiction",
            "Science fiction",
            "Television",
            "Fiction",
            "United States",
            "Speculative fiction",
            "Broadcasting",
            "Mass media",
            "Artistic works",
            "North America",
            "Genres",
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Culture",
            "Art",
            "America",
            "Entertainment",
            "Communication",
            "Technology",
            "Society",
            "Earth",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of Mars Sample Return mission."
      ],
      "id": "en-MSR-en-noun-uAr1-80m",
      "links": [
        [
          "space science",
          "space science"
        ],
        [
          "Mars Sample Return mission",
          "w:Mars sample return mission"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(space science, US, NASA) Initialism of Mars Sample Return mission."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ],
      "topics": [
        "NASA",
        "aerospace",
        "business",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "space-science"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 2 33 30 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "The X-Files",
          "orig": "en:The X-Files",
          "parents": [
            "American fiction",
            "Science fiction",
            "Television",
            "Fiction",
            "United States",
            "Speculative fiction",
            "Broadcasting",
            "Mass media",
            "Artistic works",
            "North America",
            "Genres",
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Culture",
            "Art",
            "America",
            "Entertainment",
            "Communication",
            "Technology",
            "Society",
            "Earth",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997 April 12, Loch Ness [username], “Letters of Transit (0/14) By Loch Ness”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Although I regard this as a romantic piece, it's not an MSR in the usual sense--our heroes don't ride off into the sunset locked in each other's arms.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 March 5, Tim Scott, “Research assistance request”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "I'm writing an MSR (big surprise there) and I have a scene where M&S do a nice, sensuous slow dance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001 August 4, Circe, “Re: xfc: XFC content changes”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "In the last couple of years, it seems like the vast majority of stories posted are MSRs. You rarely see a slash story posted here anymore.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mulder/Scully romance; a fanfic involving a romantic relationship between the characters Fox Mulder and Dana Scully of the The X-Files."
      ],
      "id": "en-MSR-en-noun-~kjjdgQ7",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ],
        [
          "fanfic",
          "fanfic"
        ]
      ],
      "qualifier": "X-Files fandom slang",
      "raw_glosses": [
        "(countable, X-Files fandom slang) Mulder/Scully romance; a fanfic involving a romantic relationship between the characters Fox Mulder and Dana Scully of the The X-Files."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 1 5 15 76",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fan fiction",
          "orig": "en:Fan fiction",
          "parents": [
            "Fandom",
            "Fiction",
            "Literature",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Art",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 2 10 26 57",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Shipping (fandom)",
          "orig": "en:Shipping (fandom)",
          "parents": [
            "Fandom",
            "Romance fiction",
            "Culture",
            "Literary genres",
            "Love",
            "Society",
            "Fiction",
            "Genres",
            "Literature",
            "Emotions",
            "Virtue",
            "All topics",
            "Artistic works",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Mind",
            "Ethics",
            "Fundamental",
            "Art",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Philosophy",
            "Communication"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 2 33 30 27",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "The X-Files",
          "orig": "en:The X-Files",
          "parents": [
            "American fiction",
            "Science fiction",
            "Television",
            "Fiction",
            "United States",
            "Speculative fiction",
            "Broadcasting",
            "Mass media",
            "Artistic works",
            "North America",
            "Genres",
            "Media",
            "Telecommunications",
            "Culture",
            "Art",
            "America",
            "Entertainment",
            "Communication",
            "Technology",
            "Society",
            "Earth",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000 May 8, C. E. McLarney, “Re: NEW: \"Remotely Controlled\" (1/1) by Marguerite”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "I am a shipper, and yes, I prefer to read MSR.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 April 14, pjay [username], “slash”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Although I read MSR occasionally (and at one time did exclusively) the minute I discovered slash I was hooked.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 June 12, jzjenn [username], “Paula Graves News”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Made me want to read MSR again, and I thought I'd finally kicked that habit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Such fan fiction collectively."
      ],
      "id": "en-MSR-en-noun-o321uXM6",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "fan fiction",
          "fan fiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, fandom slang) Such fan fiction collectively."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "word": "MSR"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "MSR",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Microsoft Research"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Initialism of Microsoft Research."
      ],
      "id": "en-MSR-en-name-OfZuAePq",
      "links": [
        [
          "Microsoft",
          "Microsoft#English"
        ],
        [
          "Research",
          "research#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ]
    }
  ],
  "word": "MSR"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English words without vowels",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "en:Fan fiction",
    "en:Shipping (fandom)",
    "en:The X-Files"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "MSRs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "MSR (plural MSRs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "molten salt reactor"
        }
      ],
      "categories": [
        "English initialisms"
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of molten salt reactor."
      ],
      "links": [
        [
          "molten salt reactor",
          "molten salt reactor#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "nuclear energy",
      "raw_glosses": [
        "(nuclear energy) Initialism of molten salt reactor."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Mars Sample Return mission"
        }
      ],
      "categories": [
        "American English",
        "English initialisms",
        "en:Space"
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of Mars Sample Return mission."
      ],
      "links": [
        [
          "space science",
          "space science"
        ],
        [
          "Mars Sample Return mission",
          "w:Mars sample return mission"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(space science, US, NASA) Initialism of Mars Sample Return mission."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ],
      "topics": [
        "NASA",
        "aerospace",
        "business",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "space-science"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997 April 12, Loch Ness [username], “Letters of Transit (0/14) By Loch Ness”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Although I regard this as a romantic piece, it's not an MSR in the usual sense--our heroes don't ride off into the sunset locked in each other's arms.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2000 March 5, Tim Scott, “Research assistance request”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "I'm writing an MSR (big surprise there) and I have a scene where M&S do a nice, sensuous slow dance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001 August 4, Circe, “Re: xfc: XFC content changes”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "In the last couple of years, it seems like the vast majority of stories posted are MSRs. You rarely see a slash story posted here anymore.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mulder/Scully romance; a fanfic involving a romantic relationship between the characters Fox Mulder and Dana Scully of the The X-Files."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "romance",
          "romance"
        ],
        [
          "fanfic",
          "fanfic"
        ]
      ],
      "qualifier": "X-Files fandom slang",
      "raw_glosses": [
        "(countable, X-Files fandom slang) Mulder/Scully romance; a fanfic involving a romantic relationship between the characters Fox Mulder and Dana Scully of the The X-Files."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000 May 8, C. E. McLarney, “Re: NEW: \"Remotely Controlled\" (1/1) by Marguerite”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "I am a shipper, and yes, I prefer to read MSR.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003 April 14, pjay [username], “slash”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Although I read MSR occasionally (and at one time did exclusively) the minute I discovered slash I was hooked.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 June 12, jzjenn [username], “Paula Graves News”, in alt.tv.x-files.creative (Usenet):",
          "text": "Made me want to read MSR again, and I thought I'd finally kicked that habit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Such fan fiction collectively."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "fan fiction",
          "fan fiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, fandom slang) Such fan fiction collectively."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "word": "MSR"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English eponyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English proper nouns",
    "English uncountable nouns",
    "English words without vowels",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "en:Fan fiction",
    "en:Shipping (fandom)",
    "en:The X-Files"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "MSR",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Microsoft Research"
        }
      ],
      "categories": [
        "English initialisms"
      ],
      "glosses": [
        "Initialism of Microsoft Research."
      ],
      "links": [
        [
          "Microsoft",
          "Microsoft#English"
        ],
        [
          "Research",
          "research#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "initialism"
      ]
    }
  ],
  "word": "MSR"
}

Download raw JSONL data for MSR meaning in English (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.