See Chicanx in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gender-neutral" }, "expansion": "gender-neutral", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "en" }, "expansion": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "name": "-a-o-x" } ], "etymology_text": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Chicanx (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English neologisms", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "Latinx" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ], [ 159, 166 ] ], "ref": "2016, Roberta Rice, Gordana Yovanovich, Re-Imagining Community and Civil Society in Latin America, →ISBN:", "text": "By reframing the archive through a rereading (or reinterpretation) of The Conquest, Sara enables Chicanx collective memory to provide an entirely new context (Chicanx and Latin American) that the creators of the archive never imagined[.]", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ] ], "ref": "2016, Iris D. Ruiz, Reclaiming Composition for Chicano/as and Other Ethnic Minorities, →ISBN:", "text": "We can now legitimately look to the Americas, to the indigenous, to the African American, to the Chicanx, or to the Puerto Riqueña to inform new understandings of rhetorical functions and histories.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "ref": "2016, Dána-Ain Davis, Christa Craven, Feminist Ethnography: Thinking through Methodologies, Challenges,..., →ISBN:", "text": "Chicanx and Latinx", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chicano or Chicana (and of any gender)." ], "id": "en-Chicanx-en-adj-snMxS1GN", "links": [ [ "Chicano", "Chicano" ], [ "Chicana", "Chicana" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism) Chicano or Chicana (and of any gender)." ], "tags": [ "neologism", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃɪˈkɑːn.ɛks/" } ], "word": "Chicanx" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "chicanx" }, "expansion": "Spanish: chicanx", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: chicanx" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gender-neutral" }, "expansion": "gender-neutral", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "en" }, "expansion": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "name": "-a-o-x" } ], "etymology_text": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "forms": [ { "form": "Chicanxs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s" }, "expansion": "Chicanx (plural Chicanxs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -x (gender-neutral)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Ethnonyms", "orig": "en:Ethnonyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Non-binary", "orig": "en:Non-binary", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "Latinx" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 38 ] ], "ref": "2015 December, Hasta Mas alla De Los Gritos, page 4:", "text": "It was seen as negative until Chicanxs took it back.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 12 ], [ 215, 223 ] ], "ref": "2023 April 3, Catherine Whittaker, Eveline Dürr, Jonathan Alderman, Carolin Luiprecht, Watchful Lives in the U.S.-Mexico Borderlands, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, →ISBN:", "text": "[…] Chicanxs are aware of past struggles over space and draw on them in contemporary struggles, which focus on gentrification and its alternative, “gentefication” (the uplift of the neighborhood by locals and other Chicanxs and Latinxs)[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Chicano or Chicana (of any gender)." ], "id": "en-Chicanx-en-noun-tBXz2iTj", "links": [ [ "Chicano", "Chicano" ], [ "Chicana", "Chicana" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism) A Chicano or Chicana (of any gender)." ], "related": [ { "word": "Filipinx" }, { "word": "Latinx" } ], "synonyms": [ { "word": "Chican@" } ], "tags": [ "neologism" ], "translations": [ { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicanx" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "chicanx" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃɪˈkɑːn.ɛks/" } ], "word": "Chicanx" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms suffixed with -x (gender-neutral)", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Ethnonyms", "en:Non-binary" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gender-neutral" }, "expansion": "gender-neutral", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "en" }, "expansion": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "name": "-a-o-x" } ], "etymology_text": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "Chicanx (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English neologisms", "English terms with quotations" ], "coordinate_terms": [ { "word": "Latinx" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ], [ 159, 166 ] ], "ref": "2016, Roberta Rice, Gordana Yovanovich, Re-Imagining Community and Civil Society in Latin America, →ISBN:", "text": "By reframing the archive through a rereading (or reinterpretation) of The Conquest, Sara enables Chicanx collective memory to provide an entirely new context (Chicanx and Latin American) that the creators of the archive never imagined[.]", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ] ], "ref": "2016, Iris D. Ruiz, Reclaiming Composition for Chicano/as and Other Ethnic Minorities, →ISBN:", "text": "We can now legitimately look to the Americas, to the indigenous, to the African American, to the Chicanx, or to the Puerto Riqueña to inform new understandings of rhetorical functions and histories.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "ref": "2016, Dána-Ain Davis, Christa Craven, Feminist Ethnography: Thinking through Methodologies, Challenges,..., →ISBN:", "text": "Chicanx and Latinx", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chicano or Chicana (and of any gender)." ], "links": [ [ "Chicano", "Chicano" ], [ "Chicana", "Chicana" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism) Chicano or Chicana (and of any gender)." ], "tags": [ "neologism", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃɪˈkɑːn.ɛks/" } ], "word": "Chicanx" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms suffixed with -x (gender-neutral)", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Polish translations", "Terms with Spanish translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Ethnonyms", "en:Non-binary" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "chicanx" }, "expansion": "Spanish: chicanx", "name": "desc" } ], "text": "Spanish: chicanx" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gender-neutral" }, "expansion": "gender-neutral", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "en" }, "expansion": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "name": "-a-o-x" } ], "etymology_text": "The gender-neutral suffix -x replaces the gendered suffixes -a and -o.", "forms": [ { "form": "Chicanxs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s" }, "expansion": "Chicanx (plural Chicanxs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Filipinx" }, { "word": "Latinx" } ], "senses": [ { "categories": [ "English neologisms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "coordinate_terms": [ { "word": "Latinx" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 38 ] ], "ref": "2015 December, Hasta Mas alla De Los Gritos, page 4:", "text": "It was seen as negative until Chicanxs took it back.", "type": "quote" }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 12 ], [ 215, 223 ] ], "ref": "2023 April 3, Catherine Whittaker, Eveline Dürr, Jonathan Alderman, Carolin Luiprecht, Watchful Lives in the U.S.-Mexico Borderlands, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, →ISBN:", "text": "[…] Chicanxs are aware of past struggles over space and draw on them in contemporary struggles, which focus on gentrification and its alternative, “gentefication” (the uplift of the neighborhood by locals and other Chicanxs and Latinxs)[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Chicano or Chicana (of any gender)." ], "links": [ [ "Chicano", "Chicano" ], [ "Chicana", "Chicana" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism) A Chicano or Chicana (of any gender)." ], "synonyms": [ { "word": "Chican@" } ], "tags": [ "neologism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/t͡ʃɪˈkɑːn.ɛks/" } ], "translations": [ { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "chicanx" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "chicanx" } ], "word": "Chicanx" }
Download raw JSONL data for Chicanx meaning in English (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.