"'n" meaning in English

See 'n in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

IPA: /n/, [n̩]
Etymology: Contraction of and. Etymology templates: {{no deprecated lang param usage|Contraction of <span class='form-of-definition-link'><i class="Latn mention" lang="en">and</i></span>.|lang=}} Contraction of and., {{contraction of|en|and}} Contraction of and. Head templates: {{en-con}} 'n
  1. Nonstandard spelling of 'n'. Tags: alt-of, nonstandard Alternative form of: 'n'
    Sense id: en-'n-en-conj-ucvLAVAI Categories (other): English links with redundant alt parameters, English clitics, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms with redundant sortkeys, Pages with raw sortkeys Disambiguation of English clitics: 40 13 35 12 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 63 10 18 10 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 63 12 18 7 Disambiguation of English terms with redundant sortkeys: 59 14 20 7 Disambiguation of Pages with raw sortkeys: 2 2 0 3 12 4 5 3 2 2 5 12 5 5 2 8 2 3 8 4 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Conjunction

IPA: /n/, [n̩]
Head templates: {{en-con}} 'n
  1. Contraction of than. Tags: abbreviation, alt-of, contraction Alternative form of: than
    Sense id: en-'n-en-conj-h5fxqwKl Categories (other): English clitics Disambiguation of English clitics: 40 13 35 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Conjunction

IPA: /n/, [n̩]
Head templates: {{en-con}} 'n
  1. (archaic) Contraction of when. (As found in if'n.) Tags: abbreviation, alt-of, archaic, contraction Alternative form of: when (extra: As found in if'n.)
    Sense id: en-'n-en-conj-pUthTvYB Categories (other): English clitics Disambiguation of English clitics: 40 13 35 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun

IPA: /n/, [n̩] Forms: 'ns [plural]
Head templates: {{en-noun}} 'n (plural 'ns)
  1. (colloquial) Alternative form of 'un (“one, a thing”) Tags: alt-of, alternative, colloquial Alternative form of: 'un (extra: one, a thing)
    Sense id: en-'n-en-noun-RWEwjawZ Categories (other): English clitics Disambiguation of English clitics: 40 13 35 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Inflected forms

Download JSON data for 'n meaning in English (5.9kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Contraction of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">and</i></span>.",
        "lang": ""
      },
      "expansion": "Contraction of and.",
      "name": "no deprecated lang param usage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "and"
      },
      "expansion": "Contraction of and.",
      "name": "contraction of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Contraction of and.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "'n'"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 13 35 12",
          "kind": "other",
          "name": "English clitics",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 10 18 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 12 18 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 14 20 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 0 3 12 4 5 3 2 2 5 12 5 5 2 8 2 3 8 4 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with raw sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fish 'n chips"
        },
        {
          "text": "rock 'n roll"
        },
        {
          "ref": "1927, Arthur D[ouglas] Howden Smith, “The Ferryman”, in Commodore Vanderbilt: An Epic of American Achievement, New York, N.Y.: Robert M[edill] McBride & Company, section III, pages 50–51",
          "text": "“Might think we was brother 'n sister, to hear ye, Ma! Damn me to glory, don't ye know thar's fust cousins marryin' every week? And no harm come of it.” […] “Oh, son, not in the face of Pa 'n me that love you, whatever you think! We're only tryin' to figger for your own good.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nonstandard spelling of 'n'."
      ],
      "id": "en-'n-en-conj-ucvLAVAI",
      "links": [
        [
          "'n'",
          "'n'#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "than"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 13 35 12",
          "kind": "other",
          "name": "English clitics",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1865, Mark Twain, The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County",
          "text": "The feller took the box again, and took another long, particular look, and give it back to Smiley, and says, very deliberate, \"Well, I don't see no p'ints about that frog that's any better'n any other frog.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1969, Anne Warner, Susan Clegg and her friend Mrs. Lathrop, page 87",
          "text": "She says you may laugh 'f you feel so inclined, but there ain't no such big difference between your leg 'n' a dead rat but what it 'll pay you to mark her words. She says 'f it don't do no more 'n eat the skin off it 'll still be pretty hard for you to lay there without no skin 'n' feel the plaster goin' in more 'n' more.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Arnan Heyden, Daughters of Agendale, page 228",
          "text": "What I can give ya is this bit o' knowledge: there be things in this world that no one can explain. There are things bigger 'n mountains, bigger 'n oceans, bigger 'n fields an' night skies filled with stars, bigger 'n kings, or queens…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of than."
      ],
      "id": "en-'n-en-conj-h5fxqwKl",
      "links": [
        [
          "than",
          "than#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "As found in if'n.",
          "word": "when"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 13 35 12",
          "kind": "other",
          "name": "English clitics",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of when. (As found in if'n.)"
      ],
      "id": "en-'n-en-conj-pUthTvYB",
      "links": [
        [
          "when",
          "when#English"
        ],
        [
          "if'n",
          "if'n#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Contraction of when. (As found in if'n.)"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "archaic",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "forms": [
    {
      "form": "'ns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n (plural 'ns)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "one, a thing",
          "word": "'un"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 13 35 12",
          "kind": "other",
          "name": "English clitics",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Mariella Glenn Hartsfield, Tall Betsy and Dunce Baby: South Georgia Folktales, page 104",
          "text": "The other said, \"Alright, I'm gonna do it like this: you take this'n, I'll take that'n; you take this'n, I'll take that'n; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Liza Cody, Musclebound, page 15",
          "text": "Which really did turn into a headache when I woke up — a bad'n.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 'un (“one, a thing”)"
      ],
      "id": "en-'n-en-noun-RWEwjawZ",
      "links": [
        [
          "'un",
          "'un#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Alternative form of 'un (“one, a thing”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}
{
  "categories": [
    "English clitics",
    "English conjunctions",
    "English contractions",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with redundant sortkeys",
    "English words without vowels",
    "Pages with raw sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Contraction of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"en\">and</i></span>.",
        "lang": ""
      },
      "expansion": "Contraction of and.",
      "name": "no deprecated lang param usage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "and"
      },
      "expansion": "Contraction of and.",
      "name": "contraction of"
    }
  ],
  "etymology_text": "Contraction of and.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "'n'"
        }
      ],
      "categories": [
        "English links with redundant alt parameters",
        "English nonstandard forms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "fish 'n chips"
        },
        {
          "text": "rock 'n roll"
        },
        {
          "ref": "1927, Arthur D[ouglas] Howden Smith, “The Ferryman”, in Commodore Vanderbilt: An Epic of American Achievement, New York, N.Y.: Robert M[edill] McBride & Company, section III, pages 50–51",
          "text": "“Might think we was brother 'n sister, to hear ye, Ma! Damn me to glory, don't ye know thar's fust cousins marryin' every week? And no harm come of it.” […] “Oh, son, not in the face of Pa 'n me that love you, whatever you think! We're only tryin' to figger for your own good.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nonstandard spelling of 'n'."
      ],
      "links": [
        [
          "'n'",
          "'n'#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "categories": [
    "English clitics",
    "English conjunctions",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with redundant sortkeys",
    "English words without vowels",
    "Pages with raw sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "than"
        }
      ],
      "categories": [
        "English contractions",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1865, Mark Twain, The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County",
          "text": "The feller took the box again, and took another long, particular look, and give it back to Smiley, and says, very deliberate, \"Well, I don't see no p'ints about that frog that's any better'n any other frog.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1969, Anne Warner, Susan Clegg and her friend Mrs. Lathrop, page 87",
          "text": "She says you may laugh 'f you feel so inclined, but there ain't no such big difference between your leg 'n' a dead rat but what it 'll pay you to mark her words. She says 'f it don't do no more 'n eat the skin off it 'll still be pretty hard for you to lay there without no skin 'n' feel the plaster goin' in more 'n' more.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Arnan Heyden, Daughters of Agendale, page 228",
          "text": "What I can give ya is this bit o' knowledge: there be things in this world that no one can explain. There are things bigger 'n mountains, bigger 'n oceans, bigger 'n fields an' night skies filled with stars, bigger 'n kings, or queens…",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of than."
      ],
      "links": [
        [
          "than",
          "than#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "categories": [
    "English clitics",
    "English conjunctions",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with redundant sortkeys",
    "English words without vowels",
    "Pages with raw sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "As found in if'n.",
          "word": "when"
        }
      ],
      "categories": [
        "English contractions",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of when. (As found in if'n.)"
      ],
      "links": [
        [
          "when",
          "when#English"
        ],
        [
          "if'n",
          "if'n#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Contraction of when. (As found in if'n.)"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "archaic",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

{
  "categories": [
    "English clitics",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with redundant sortkeys",
    "English words without vowels",
    "Pages with raw sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "forms": [
    {
      "form": "'ns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "'n (plural 'ns)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "one, a thing",
          "word": "'un"
        }
      ],
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009, Mariella Glenn Hartsfield, Tall Betsy and Dunce Baby: South Georgia Folktales, page 104",
          "text": "The other said, \"Alright, I'm gonna do it like this: you take this'n, I'll take that'n; you take this'n, I'll take that'n; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Liza Cody, Musclebound, page 15",
          "text": "Which really did turn into a headache when I woke up — a bad'n.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 'un (“one, a thing”)"
      ],
      "links": [
        [
          "'un",
          "'un#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Alternative form of 'un (“one, a thing”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/n/"
    },
    {
      "ipa": "[n̩]"
    }
  ],
  "word": "'n"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-13 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (ee658f9 and be4df6b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.