"senang" meaning in Dutch

See senang in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /səˈnɑŋ/ Audio: Nl-senang.ogg Forms: no-table-tags [table-tags], senang [adverbial, positive, predicative], senang [feminine, indefinite, masculine, positive, singular], senang [indefinite, neuter, positive, singular], senang [indefinite, plural, positive], senang [definite, positive], senangs [partitive, positive]
Rhymes: -ɑŋ Etymology: Borrowed from Indonesian senang or Malay senang. Etymology templates: {{bor|nl|id|senang}} Indonesian senang, {{bor|nl|ms|senang}} Malay senang Head templates: {{nl-adj|-}} senang (not comparable) Inflection templates: {{nl-decl-adj|senang|-}}
  1. (Netherlands) comfortable, at ease, pleasant Tags: Netherlands, not-comparable
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "id",
        "3": "senang"
      },
      "expansion": "Indonesian senang",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ms",
        "3": "senang"
      },
      "expansion": "Malay senang",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Indonesian senang or Malay senang.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "nl-decl-adj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "adverbial",
        "positive",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "feminine",
        "indefinite",
        "masculine",
        "positive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "neuter",
        "positive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "senangs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "partitive",
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "senang (not comparable)",
      "name": "nl-adj"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "se",
        "nang"
      ]
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "senang",
        "2": "-"
      },
      "name": "nl-decl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Netherlands Dutch",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 6 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This is where I felt comfortable.",
          "text": "2013, Trudy Coenen & Louise Koopman, Spijbelen doe je maar thuis. Het verhaal van een docent op het vmbo, Artemis (Ambo/Anthos).\nHier voelde ik me senang.",
          "translation": "This is where I felt comfortable.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "During the past few days my employees no longer felt at ease in the shop.",
          "text": "2020, Harry Piet, quoted in Drogisterij Amsterdam haalt zwarte gaper van gevel, NOS.\nMijn medewerkers voelden zich de afgelopen dagen niet meer senang in de winkel.",
          "translation": "During the past few days my employees no longer felt at ease in the shop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "comfortable, at ease, pleasant"
      ],
      "id": "en-senang-nl-adj-5yCqwPfK",
      "links": [
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "at ease",
          "at ease"
        ],
        [
          "pleasant",
          "pleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Netherlands) comfortable, at ease, pleasant"
      ],
      "tags": [
        "Netherlands",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/səˈnɑŋ/"
    },
    {
      "audio": "Nl-senang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Nl-senang.ogg/Nl-senang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Nl-senang.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑŋ"
    }
  ],
  "word": "senang"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "id",
        "3": "senang"
      },
      "expansion": "Indonesian senang",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ms",
        "3": "senang"
      },
      "expansion": "Malay senang",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Indonesian senang or Malay senang.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "nl-decl-adj",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "adverbial",
        "positive",
        "predicative"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "feminine",
        "indefinite",
        "masculine",
        "positive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "neuter",
        "positive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "senang",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "senangs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "partitive",
        "positive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "senang (not comparable)",
      "name": "nl-adj"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "se",
        "nang"
      ]
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "senang",
        "2": "-"
      },
      "name": "nl-decl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch adjectives",
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch terms borrowed from Indonesian",
        "Dutch terms borrowed from Malay",
        "Dutch terms derived from Indonesian",
        "Dutch terms derived from Malay",
        "Dutch terms with quotations",
        "Netherlands Dutch",
        "Pages with 6 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Dutch/ɑŋ"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This is where I felt comfortable.",
          "text": "2013, Trudy Coenen & Louise Koopman, Spijbelen doe je maar thuis. Het verhaal van een docent op het vmbo, Artemis (Ambo/Anthos).\nHier voelde ik me senang.",
          "translation": "This is where I felt comfortable.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "During the past few days my employees no longer felt at ease in the shop.",
          "text": "2020, Harry Piet, quoted in Drogisterij Amsterdam haalt zwarte gaper van gevel, NOS.\nMijn medewerkers voelden zich de afgelopen dagen niet meer senang in de winkel.",
          "translation": "During the past few days my employees no longer felt at ease in the shop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "comfortable, at ease, pleasant"
      ],
      "links": [
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ],
        [
          "at ease",
          "at ease"
        ],
        [
          "pleasant",
          "pleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Netherlands) comfortable, at ease, pleasant"
      ],
      "tags": [
        "Netherlands",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/səˈnɑŋ/"
    },
    {
      "audio": "Nl-senang.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Nl-senang.ogg/Nl-senang.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Nl-senang.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɑŋ"
    }
  ],
  "word": "senang"
}

Download raw JSONL data for senang meaning in Dutch (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.