See dus in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "de", "3": "duzen" }, "expansion": "German duzen", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the pronoun du, under the influence of the obsolete verb duse (“to address informally”), which was borrowed from German duzen.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "13": "", "14": "{{{comp2}}}", "15": "", "16": "{{{4}}}", "17": "", "18": "{{{sup2}}}", "19": "", "2": "adjective", "20": "{{{5}}}", "21": "", "22": "", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "{{{2}}}", "9": "", "f1accel-form": "n|s", "f3accel-form": "e-form", "f5accel-form": "comd", "f7accel-form": "pred|supd", "f9accel-form": "attr|supd", "head": "", "head2": "", "sort": "" }, "expansion": "dus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dus", "name": "da-adj" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "in a relationship that would warrant use of the informal du, as opposed to the formal De" ], "id": "en-dus-da-adj-uEaB2erT", "links": [ [ "du", "du#Danish" ], [ "De", "De#Danish" ] ], "qualifier": "largely historical", "raw_glosses": [ "(largely historical) in a relationship that would warrant use of the informal du, as opposed to the formal De" ], "tags": [ "uninflected" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "But the farming? the deacon asked, who, as is known, has been intimate with our lord in twenty-five years, on the holidays as on the everydays, and who therefore took him with relative calm", "ref": "2016, Gustav Wied, Livsens ondskab, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Men Landbruget? spurgte Degnen, der jo havde været Dus med Vorherre i femogtyve Aar, baade Hellig og Søgn og derfor tog ham med forholdsvis Ro", "type": "quote" }, { "english": "I know men who, in periods, have known all offers in TV-Shop by rote and been highly familiar with the protagonists in each Australian sitcom sent on a cable-channel in the night.", "ref": "2016, Lars Daneskov, Far på færde, Politikens Forlag, →ISBN:", "text": "Jeg kender mænd, der i perioder har kunnet samtlige tilbud i TV-Shop udenad og været dus med hovedpersonerne i enhver australsk sitcom sendt på en kabelkanal om natten.", "type": "quote" }, { "english": "Most of our serious publishers are or have been more than familiar with the concept.", "ref": "1982, Det Danske bogmarked:", "text": "De fleste af vore seriøse forlag er eller har været mere end dus med begrebet.", "type": "quote" }, { "english": "And in fact, you should, preferably, be familiar with an image editor like Photoshop.", "ref": "2011, Jesper Kaae, Gratis CMS med Joomla (2. udg), Libris Media A/S, →ISBN, page 81:", "text": "Og faktisk skal du også helst være dus med et billedredigeringsprogram som f. eks. Photoshop.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "familiar with" ], "id": "en-dus-da-adj-C2hkCJ~k", "links": [ [ "familiar", "familiar" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) familiar with" ], "tags": [ "broadly", "uninflected" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̥us]" } ], "word": "dus" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "de", "3": "duzen" }, "expansion": "German duzen", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the pronoun du, under the influence of the obsolete verb duse (“to address informally”), which was borrowed from German duzen.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "adverb", "head": "" }, "expansion": "dus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dus", "name": "da-adv" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 14 54", "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "word": "Des" } ], "glosses": [ "in the phrase drikke dus, \"to introduce an informal relationship\"." ], "id": "en-dus-da-adv-suFyuahy" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̥us]" } ], "word": "dus" }
{ "categories": [ "Danish adjectives", "Danish adverbs", "Danish entries with incorrect language header", "Danish lemmas", "Danish terms borrowed from German", "Danish terms derived from German", "Pages with 21 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "de", "3": "duzen" }, "expansion": "German duzen", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the pronoun du, under the influence of the obsolete verb duse (“to address informally”), which was borrowed from German duzen.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "10": "", "11": "", "12": "{{{3}}}", "13": "", "14": "{{{comp2}}}", "15": "", "16": "{{{4}}}", "17": "", "18": "{{{sup2}}}", "19": "", "2": "adjective", "20": "{{{5}}}", "21": "", "22": "", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "{{{2}}}", "9": "", "f1accel-form": "n|s", "f3accel-form": "e-form", "f5accel-form": "comd", "f7accel-form": "pred|supd", "f9accel-form": "attr|supd", "head": "", "head2": "", "sort": "" }, "expansion": "dus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dus", "name": "da-adj" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "in a relationship that would warrant use of the informal du, as opposed to the formal De" ], "links": [ [ "du", "du#Danish" ], [ "De", "De#Danish" ] ], "qualifier": "largely historical", "raw_glosses": [ "(largely historical) in a relationship that would warrant use of the informal du, as opposed to the formal De" ], "tags": [ "uninflected" ] }, { "categories": [ "Danish terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "But the farming? the deacon asked, who, as is known, has been intimate with our lord in twenty-five years, on the holidays as on the everydays, and who therefore took him with relative calm", "ref": "2016, Gustav Wied, Livsens ondskab, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Men Landbruget? spurgte Degnen, der jo havde været Dus med Vorherre i femogtyve Aar, baade Hellig og Søgn og derfor tog ham med forholdsvis Ro", "type": "quote" }, { "english": "I know men who, in periods, have known all offers in TV-Shop by rote and been highly familiar with the protagonists in each Australian sitcom sent on a cable-channel in the night.", "ref": "2016, Lars Daneskov, Far på færde, Politikens Forlag, →ISBN:", "text": "Jeg kender mænd, der i perioder har kunnet samtlige tilbud i TV-Shop udenad og været dus med hovedpersonerne i enhver australsk sitcom sendt på en kabelkanal om natten.", "type": "quote" }, { "english": "Most of our serious publishers are or have been more than familiar with the concept.", "ref": "1982, Det Danske bogmarked:", "text": "De fleste af vore seriøse forlag er eller har været mere end dus med begrebet.", "type": "quote" }, { "english": "And in fact, you should, preferably, be familiar with an image editor like Photoshop.", "ref": "2011, Jesper Kaae, Gratis CMS med Joomla (2. udg), Libris Media A/S, →ISBN, page 81:", "text": "Og faktisk skal du også helst være dus med et billedredigeringsprogram som f. eks. Photoshop.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "familiar with" ], "links": [ [ "familiar", "familiar" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) familiar with" ], "tags": [ "broadly", "uninflected" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̥us]" } ], "word": "dus" } { "categories": [ "Danish adjectives", "Danish adverbs", "Danish entries with incorrect language header", "Danish lemmas", "Danish terms borrowed from German", "Danish terms derived from German", "Pages with 21 entries", "Pages with entries" ], "coordinate_terms": [ { "word": "Des" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "de", "3": "duzen" }, "expansion": "German duzen", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the pronoun du, under the influence of the obsolete verb duse (“to address informally”), which was borrowed from German duzen.", "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "adverb", "head": "" }, "expansion": "dus", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dus", "name": "da-adv" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "in the phrase drikke dus, \"to introduce an informal relationship\"." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈd̥us]" } ], "word": "dus" }
Download raw JSONL data for dus meaning in Danish (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Danish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.