"飢不擇食" meaning in Chinese

See 飢不擇食 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/, /kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/ Chinese transliterations: jībùzéshí [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄕˊ [Mandarin, bopomofo], gei¹ bat¹ zaak⁶ sik⁶ [Cantonese, Jyutping], jībùzéshí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jibùzéshíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chi¹-pu⁴-tsê²-shih² [Mandarin, Wade-Giles], jī-bù-dzé-shŕ [Mandarin, Yale], jibutzershyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзибуцзэши [Mandarin, Palladius], czibuczɛši [Mandarin, Palladius], gēi bāt jaahk sihk [Cantonese, Yale], gei¹ bat⁷ dzaak⁹ sik⁹ [Cantonese, Pinyin], géi¹ bed¹ zag⁶ xig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 飢不擇食
  1. (figurative) to be not choosy when one is hungry or when matters are urgent; beggars can't be choosers Tags: figuratively, idiomatic Synonyms: 飢不擇食 [formal, Standard-Chinese], 飢不擇食 [Mandarin, Taiwan], 飢不擇食 [Cantonese, Hong-Kong], 枵儂無揀食 [Tainan]
    Sense id: en-飢不擇食-zh-phrase-5a8-Ry~1 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 飢不擇食 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "飢不擇食",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be not choosy when one is hungry or when matters are urgent; beggars can't be choosers"
      ],
      "id": "en-飢不擇食-zh-phrase-5a8-Ry~1",
      "links": [
        [
          "choosy",
          "choosy"
        ],
        [
          "hungry",
          "hungry"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ],
        [
          "urgent",
          "urgent"
        ],
        [
          "beggars can't be choosers",
          "beggars can't be choosers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be not choosy when one is hungry or when matters are urgent; beggars can't be choosers"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "飢不擇食"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "飢不擇食"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "飢不擇食"
        },
        {
          "tags": [
            "Tainan"
          ],
          "word": "枵儂無揀食"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībùzéshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bat¹ zaak⁶ sik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībùzéshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibùzéshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pu⁴-tsê²-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bù-dzé-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibutzershyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибуцзэши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibuczɛši"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi bāt jaahk sihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bat⁷ dzaak⁹ sik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bed¹ zag⁶ xig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "飢不擇食"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "飢不擇食",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be not choosy when one is hungry or when matters are urgent; beggars can't be choosers"
      ],
      "links": [
        [
          "choosy",
          "choosy"
        ],
        [
          "hungry",
          "hungry"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ],
        [
          "urgent",
          "urgent"
        ],
        [
          "beggars can't be choosers",
          "beggars can't be choosers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be not choosy when one is hungry or when matters are urgent; beggars can't be choosers"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jībùzéshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄕˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bat¹ zaak⁶ sik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jībùzéshí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jibùzéshíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi¹-pu⁴-tsê²-shih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jī-bù-dzé-shŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jibutzershyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзибуцзэши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czibuczɛši"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gēi bāt jaahk sihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gei¹ bat⁷ dzaak⁹ sik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "géi¹ bed¹ zag⁶ xig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ pu⁵¹ t͡sɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kei̯⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡saːk̚² sɪk̚²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "飢不擇食"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "飢不擇食"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "飢不擇食"
    },
    {
      "tags": [
        "Tainan"
      ],
      "word": "枵儂無揀食"
    }
  ],
  "word": "飢不擇食"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "飢不擇食"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "飢不擇食",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "飢不擇食"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "飢不擇食",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.