See 書記長 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "书记长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "書記長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "mìshūzhǎng", "word": "秘書長" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "mìshūzhǎng", "word": "秘书长" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zǒnggànshì", "word": "總幹事" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zǒnggànshì", "word": "总干事" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "98 2", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 2 46 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 1 48 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "secretary-general" ], "id": "en-書記長-zh-noun-P60ZFcAi", "links": [ [ "secretary-general", "secretary-general" ] ] }, { "glosses": [ "chief clerk" ], "id": "en-書記長-zh-noun-7zfvWvqP", "links": [ [ "chief", "chief" ], [ "clerk", "clerk" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shūjìzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "syu¹ gei³ zoeng²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shūjìzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shujìjhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-chi⁴-chang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-jì-jǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shujihjaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шуцзичжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šuczičžan" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "syū gei jéung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sy¹ gei³ dzoeng²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xu¹ géi³ zêng²" }, { "ipa": "/syː⁵⁵ kei̯³³ t͡sœːŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/syː⁵⁵ kei̯³³ t͡sœːŋ³⁵/" } ], "word": "書記長" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 書", "Chinese terms spelled with 記", "Chinese terms spelled with 長", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "zh:People" ], "forms": [ { "form": "书记长", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "書記長", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "mìshūzhǎng", "word": "秘書長" }, { "roman": "mìshūzhǎng", "word": "秘书长" }, { "roman": "zǒnggànshì", "word": "總幹事" }, { "roman": "zǒnggànshì", "word": "总干事" } ], "senses": [ { "glosses": [ "secretary-general" ], "links": [ [ "secretary-general", "secretary-general" ] ] }, { "glosses": [ "chief clerk" ], "links": [ [ "chief", "chief" ], [ "clerk", "clerk" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shūjìzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄓㄤˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "syu¹ gei³ zoeng²" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shūjìzhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shujìjhǎng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shu¹-chi⁴-chang³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shū-jì-jǎng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shujihjaang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шуцзичжан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šuczičžan" }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "syū gei jéung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sy¹ gei³ dzoeng²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xu¹ géi³ zêng²" }, { "ipa": "/syː⁵⁵ kei̯³³ t͡sœːŋ³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂu⁵⁵ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/syː⁵⁵ kei̯³³ t͡sœːŋ³⁵/" } ], "word": "書記長" }
Download raw JSONL data for 書記長 meaning in Chinese (2.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "書記長" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "書記長", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "書記長" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "書記長", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.