See 值當 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "值当", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "值當", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "english": "Is it worth getting angry over such a little thing?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiù wèi zhème yīdiǎnr shìr shēngqì, zhídàng de ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就為這麼一點兒事兒生氣,值當的嗎?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "english": "Is it worth getting angry over such a little thing?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiù wèi zhème yīdiǎnr shìr shēngqì, zhídàng de ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就为这么一点儿事儿生气,值当的吗?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be worth; to be worthwhile; to be to one's advantage" ], "id": "en-值當-zh-verb-ELCB7t3N", "links": [ [ "worth", "worth" ], [ "worthwhile", "worthwhile" ], [ "advantage", "advantage" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial Mandarin, including Jin) to be worth; to be worthwhile; to be to one's advantage" ], "synonyms": [ { "word": "值得" }, { "roman": "fàn", "word": "犯" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "耐" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "足" } ], "tags": [ "Jin", "Mandarin", "colloquial", "including" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhídàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˊ ㄉㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "zhídàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄓˊ ㄉㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jhíhdàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chih²-tang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jŕ-dàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jyrdanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чжидан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čžidan" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ tɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ tɑŋ⁵¹/" } ], "word": "值當" }
{ "forms": [ { "form": "值当", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "值當", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 值", "Chinese terms spelled with 當", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Jin Chinese", "Mandarin Chinese", "Mandarin informal terms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "english": "Is it worth getting angry over such a little thing?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Jiù wèi zhème yīdiǎnr shìr shēngqì, zhídàng de ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就為這麼一點兒事兒生氣,值當的嗎?", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 36, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "english": "Is it worth getting angry over such a little thing?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Jiù wèi zhème yīdiǎnr shìr shēngqì, zhídàng de ma?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "就为这么一点儿事儿生气,值当的吗?", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be worth; to be worthwhile; to be to one's advantage" ], "links": [ [ "worth", "worth" ], [ "worthwhile", "worthwhile" ], [ "advantage", "advantage" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial Mandarin, including Jin) to be worth; to be worthwhile; to be to one's advantage" ], "tags": [ "Jin", "Mandarin", "colloquial", "including" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhídàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓˊ ㄉㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "zhídàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄓˊ ㄉㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jhíhdàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chih²-tang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jŕ-dàng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "jyrdanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "чжидан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "čžidan" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ tɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ tɑŋ⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "word": "值得" }, { "roman": "fàn", "word": "犯" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "耐" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "足" } ], "word": "值當" }
Download raw JSONL data for 值當 meaning in Chinese (2.7kB)
{ "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%80%BC%E5%BE%97'], ['edit']){} >", "path": [ "值當" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "值當", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.