"PLP" meaning in Chinese

See PLP in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [pʰi⁵⁵ eɪ²¹ loʊ²¹ pʰi⁵⁵] [Mandarin]
Etymology: Initialism of Hokkien 扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha), which literally means "to fondle someone's scrotum", but figuratively means "to brownnose". Etymology templates: {{der|zh|nan-hbl|-}} Hokkien, {{zh-l|扶𡳞脬|tr=phô͘-lān-pha}} 扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha) Head templates: {{zh-verb}} PLP
  1. (Taiwanese Mandarin) to brownnose; to kiss up to Tags: Taiwanese-Mandarin Related terms: LP, 拍馬屁 (pāi mǎpì) [Mandarin], 拍马屁 (pāi mǎpì) [Mandarin]

Download JSON data for PLP meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hokkien",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "扶𡳞脬",
        "tr": "phô͘-lān-pha"
      },
      "expansion": "扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism of Hokkien 扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha), which literally means \"to fondle someone's scrotum\", but figuratively means \"to brownnose\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "PLP",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In reference to Colin Powell's recent unfriendly remarks towards Taiwan, Lien Chan said, \"Isn't this just the U.S. kissing up to Beijing?",
          "ref": "針對鮑威爾日前對台灣的不友善談話,連戰表示,「這不是美國在PLP中共嗎?」 [MSC, trad.]",
          "text": "针对鲍威尔日前对台湾的不友善谈话,连战表示,「这不是美国在PLP中共吗?」 [MSC, simp.]\nFrom: 2004: Liu Jung (劉榮), Liberty Times: 連戰:鮑卿非口誤 是在傳訊息 (Lien Chan says that Colin Powell's statement was not a slip of the tongue, Powell was relaying a message.)\nZhēnduì Bàowēi'ěr rìqián duì Táiwān de bù yǒushàn tánhuà, Lián Zhàn biǎoshì, “zhè bùshì Měiguó zài PLP Zhōnggòng ma?” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to brownnose; to kiss up to"
      ],
      "id": "en-PLP-zh-verb-vBS9QMkk",
      "links": [
        [
          "brownnose",
          "brownnose"
        ],
        [
          "kiss up",
          "kiss up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Mandarin) to brownnose; to kiss up to"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "LP"
        },
        {
          "roman": "pāi mǎpì",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "拍馬屁"
        },
        {
          "roman": "pāi mǎpì",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "拍马屁"
        }
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʰi⁵⁵ eɪ²¹ loʊ²¹ pʰi⁵⁵]",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "word": "PLP"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Hokkien",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "扶𡳞脬",
        "tr": "phô͘-lān-pha"
      },
      "expansion": "扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Initialism of Hokkien 扶𡳞脬 (phô͘-lān-pha), which literally means \"to fondle someone's scrotum\", but figuratively means \"to brownnose\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "PLP",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "LP"
    },
    {
      "roman": "pāi mǎpì",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "拍馬屁"
    },
    {
      "roman": "pāi mǎpì",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "拍马屁"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese initialisms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms derived from Hokkien",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Taiwanese Mandarin"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In reference to Colin Powell's recent unfriendly remarks towards Taiwan, Lien Chan said, \"Isn't this just the U.S. kissing up to Beijing?",
          "ref": "針對鮑威爾日前對台灣的不友善談話,連戰表示,「這不是美國在PLP中共嗎?」 [MSC, trad.]",
          "text": "针对鲍威尔日前对台湾的不友善谈话,连战表示,「这不是美国在PLP中共吗?」 [MSC, simp.]\nFrom: 2004: Liu Jung (劉榮), Liberty Times: 連戰:鮑卿非口誤 是在傳訊息 (Lien Chan says that Colin Powell's statement was not a slip of the tongue, Powell was relaying a message.)\nZhēnduì Bàowēi'ěr rìqián duì Táiwān de bù yǒushàn tánhuà, Lián Zhàn biǎoshì, “zhè bùshì Měiguó zài PLP Zhōnggòng ma?” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to brownnose; to kiss up to"
      ],
      "links": [
        [
          "brownnose",
          "brownnose"
        ],
        [
          "kiss up",
          "kiss up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Mandarin) to brownnose; to kiss up to"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pʰi⁵⁵ eɪ²¹ loʊ²¹ pʰi⁵⁵]",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    }
  ],
  "word": "PLP"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.