"魔都" meaning in Chinese

See 魔都 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/ Chinese transliterations: Módū [Mandarin, Pinyin], ㄇㄛˊ ㄉㄨ [Mandarin, bopomofo], Módū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Módu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Mo²-tu¹ [Mandarin, Wade-Giles], Mwó-dū [Mandarin, Yale], Modu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Моду [Mandarin, Palladius], Modu [Mandarin, Palladius]
Etymology: Originated from Shōfu Muramatsu's novel Mato (“魔都”, 1924). Its title was a reference to Shanghai, which was then prosperous but plagued by vices and crimes. This term was repopularized in China circa 2000. Etymology templates: {{lang|ja|魔都}} 魔都 Head templates: {{head|zh|proper noun}} 魔都
  1. (neologism, slang) Shanghai Tags: neologism, slang Categories (place): City nicknames Related terms: 帝都 (dìdū) (english: Beijing), 妖都 (Yāodū) (english: Guangzhou)

Download JSON data for 魔都 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "魔都"
      },
      "expansion": "魔都",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated from Shōfu Muramatsu's novel Mato (“魔都”, 1924). Its title was a reference to Shanghai, which was then prosperous but plagued by vices and crimes. This term was repopularized in China circa 2000.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "魔都",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "zh",
          "name": "City nicknames",
          "orig": "zh:City nicknames",
          "parents": [
            "Cities",
            "Nicknames",
            "Polities",
            "Names",
            "Places",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shanghai"
      ],
      "id": "en-魔都-zh-name-MDsfqZPP",
      "links": [
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) Shanghai"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "Beijing",
          "roman": "dìdū",
          "word": "帝都"
        },
        {
          "english": "Guangzhou",
          "roman": "Yāodū",
          "word": "妖都"
        }
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Módū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˊ ㄉㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Módū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Módu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Mo²-tu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Mwó-dū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Modu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Моду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Modu"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "魔都"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "魔都"
      },
      "expansion": "魔都",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated from Shōfu Muramatsu's novel Mato (“魔都”, 1924). Its title was a reference to Shanghai, which was then prosperous but plagued by vices and crimes. This term was repopularized in China circa 2000.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "魔都",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "related": [
    {
      "english": "Beijing",
      "roman": "dìdū",
      "word": "帝都"
    },
    {
      "english": "Guangzhou",
      "roman": "Yāodū",
      "word": "妖都"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with topic categories using raw markup",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns",
        "zh:City nicknames"
      ],
      "glosses": [
        "Shanghai"
      ],
      "links": [
        [
          "Shanghai",
          "Shanghai"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang) Shanghai"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Módū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄛˊ ㄉㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Módū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Módu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Mo²-tu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Mwó-dū"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Modu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Моду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Modu"
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mu̯ɔ³⁵ tu⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "魔都"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.