See 飲水思源 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "uống nước nhớ nguồn", "calque": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: uống nước nhớ nguồn (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Vietnamese: uống nước nhớ nguồn (calque)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "When you eat the fruit, remember the trees that produced them; when you drink water, think of its source.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Luò qí shí zhě sī qí shù; yǐn qí liú zhě huái qí yuán.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "落其實者思其樹;飲其流者懷其源。", "type": "example" }, { "english": "When you eat the fruit, remember the trees that produced them; when you drink water, think of its source.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Luò qí shí zhě sī qí shù; yǐn qí liú zhě huái qí yuán.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "落其实者思其树;饮其流者怀其源。", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "徵調曲" }, "expansion": "徵調曲", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "庾信" }, "expansion": "庾信", "name": "lw" } ], "etymology_text": "From \"Tune in the Key of Zhǐ\" (徵調曲) written by Yu Xin (庾信) during the Northern and Southern dynasties:\n:\ni.e. remember where and how the fruit/water came from. Don’t just be thankful for the fruit/water. The idiom makes use of the latter half: be thankful for all the elements and processes (both past and present) that allowed you to enjoy that humble cup of water.", "forms": [ { "form": "饮水思源", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "飲水思源", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "drink water, consider the source", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Water", "orig": "zh:Water", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to remember where one's happiness comes from; to not forget one's roots or heritage" ], "id": "en-飲水思源-zh-phrase-wlJDuqTt", "links": [ [ "remember", "remember" ], [ "where", "where" ], [ "one", "one" ], [ "happiness", "happiness" ], [ "comes", "comes" ], [ "from", "from" ], [ "root", "root" ], [ "heritage", "heritage" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "飲流懷源" }, { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "飲水知源" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食水果拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Taipei" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯拜田頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "食果子拜樹頭" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Northern and Southern dynasties", "Yu Xin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jam² seoi² si¹ jyun⁴" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ím-súi-su-goân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ím-chúi-su-goân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yínshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuěisihyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yin³-shui³-ssŭ¹-yüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǐn-shwěi-sz̄-ywán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiinshoeisyyuan" }, { "roman": "inʹšujsyjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иньшуйсыюань" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ ɥɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jam² seoi² si¹ jyun⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yám séui sī yùhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jam² soey² si¹ jyn⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yem² sêu² xi¹ yun⁴" }, { "ipa": "/jɐm³⁵ sɵy̯³⁵ siː⁵⁵ jyːn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "ím-súi-su-goân" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ím-suí-su-guân" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ymsuysu'goaan" }, { "ipa": "/im⁴¹⁻⁴⁴ sui⁴¹⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻²² ɡuan²⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "POJ" ], "zh_pron": "ím-chúi-su-goân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ím-tsuí-su-guân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ymzuysu'goaan" }, { "ipa": "/im⁴¹⁻⁴⁴ t͡sui⁴¹⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ t͡sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "IPA", "Taipei" ] } ], "word": "飲水思源" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "uống nước nhớ nguồn", "calque": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: uống nước nhớ nguồn (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Vietnamese: uống nước nhớ nguồn (calque)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "When you eat the fruit, remember the trees that produced them; when you drink water, think of its source.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Luò qí shí zhě sī qí shù; yǐn qí liú zhě huái qí yuán.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "落其實者思其樹;飲其流者懷其源。", "type": "example" }, { "english": "When you eat the fruit, remember the trees that produced them; when you drink water, think of its source.", "raw_tags": [ "Classical Chinese" ], "roman": "Luò qí shí zhě sī qí shù; yǐn qí liú zhě huái qí yuán.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "落其实者思其树;饮其流者怀其源。", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "徵調曲" }, "expansion": "徵調曲", "name": "lang" }, { "args": { "1": "zh", "2": "庾信" }, "expansion": "庾信", "name": "lw" } ], "etymology_text": "From \"Tune in the Key of Zhǐ\" (徵調曲) written by Yu Xin (庾信) during the Northern and Southern dynasties:\n:\ni.e. remember where and how the fruit/water came from. Don’t just be thankful for the fruit/water. The idiom makes use of the latter half: be thankful for all the elements and processes (both past and present) that allowed you to enjoy that humble cup of water.", "forms": [ { "form": "饮水思源", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "飲水思源", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "drink water, consider the source", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 思", "Chinese terms spelled with 水", "Chinese terms spelled with 源", "Chinese terms spelled with 飲", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Water" ], "glosses": [ "to remember where one's happiness comes from; to not forget one's roots or heritage" ], "links": [ [ "remember", "remember" ], [ "where", "where" ], [ "one", "one" ], [ "happiness", "happiness" ], [ "comes", "comes" ], [ "from", "from" ], [ "root", "root" ], [ "heritage", "heritage" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Northern and Southern dynasties", "Yu Xin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jam² seoi² si¹ jyun⁴" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ím-súi-su-goân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ím-chúi-su-goân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yínshuǐsīyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǐnshuěisihyuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yin³-shui³-ssŭ¹-yüan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǐn-shwěi-sz̄-ywán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiinshoeisyyuan" }, { "roman": "inʹšujsyjuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иньшуйсыюань" }, { "ipa": "/in²¹⁴⁻³⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ ɥɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jam² seoi² si¹ jyun⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yám séui sī yùhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jam² soey² si¹ jyn⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yem² sêu² xi¹ yun⁴" }, { "ipa": "/jɐm³⁵ sɵy̯³⁵ siː⁵⁵ jyːn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "POJ" ], "zh_pron": "ím-súi-su-goân" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ím-suí-su-guân" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ymsuysu'goaan" }, { "ipa": "/im⁴¹⁻⁴⁴ sui⁴¹⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻²² ɡuan²⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "POJ" ], "zh_pron": "ím-chúi-su-goân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ím-tsuí-su-guân" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "ymzuysu'goaan" }, { "ipa": "/im⁴¹⁻⁴⁴ t͡sui⁴¹⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/im⁵³⁻⁴⁴ t͡sui⁵³⁻⁴⁴ su⁴⁴⁻³³ ɡuan²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwan", "variant", "IPA", "Taipei" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "飲流懷源" }, { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "飲水知源" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Xiamen" ], "word": "食水果拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Quanzhou" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯敬鋤頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Zhangzhou" ], "word": "食果子拜樹頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Taipei" ], "word": "食果子拜樹頭,食米飯拜田頭" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "食果子拜樹頭" } ], "word": "飲水思源" }
Download raw JSONL data for 飲水思源 meaning in Chinese (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.