"食屎屙飯" meaning in Chinese

See 食屎屙飯 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/ Chinese transliterations: sik⁶ si² o¹ faan⁶ [Cantonese, Jyutping], sihk sí ō faahn [Cantonese, Yale], sik⁹ si² o¹ faan⁶ [Cantonese, Pinyin], xig⁶ xi² o¹ fan⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: In contrast with the norm of 食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”). Etymology templates: {{zh-m|食飯屙屎|t=to eat rice and excrete faeces}} 食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”) Head templates: {{head|zh|idiom}} 食屎屙飯
  1. (Cantonese, colloquial, vulgar) to not follow norms; putting the cart before the horse Tags: Cantonese, colloquial, idiomatic, vulgar Synonyms: 本末倒置 (běnmòdàozhì)
    Sense id: en-食屎屙飯-zh-phrase-K8MiE~m6 Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 食屎屙飯 meaning in Chinese (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "食飯屙屎",
        "t": "to eat rice and excrete faeces"
      },
      "expansion": "食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "In contrast with the norm of 食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "食屎屙飯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not follow norms; putting the cart before the horse"
      ],
      "id": "en-食屎屙飯-zh-phrase-K8MiE~m6",
      "links": [
        [
          "norm",
          "norm"
        ],
        [
          "putting the cart before the horse",
          "putting the cart before the horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, colloquial, vulgar) to not follow norms; putting the cart before the horse"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "běnmòdàozhì",
          "word": "本末倒置"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sik⁶ si² o¹ faan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihk sí ō faahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sik⁹ si² o¹ faan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xig⁶ xi² o¹ fan⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/"
    }
  ],
  "word": "食屎屙飯"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "食飯屙屎",
        "t": "to eat rice and excrete faeces"
      },
      "expansion": "食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "In contrast with the norm of 食飯屙屎 (“to eat rice and excrete faeces”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "食屎屙飯",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese vulgarities"
      ],
      "glosses": [
        "to not follow norms; putting the cart before the horse"
      ],
      "links": [
        [
          "norm",
          "norm"
        ],
        [
          "putting the cart before the horse",
          "putting the cart before the horse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, colloquial, vulgar) to not follow norms; putting the cart before the horse"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sik⁶ si² o¹ faan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihk sí ō faahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sik⁹ si² o¹ faan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xig⁶ xi² o¹ fan⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² siː³⁵ ɔː⁵⁵ faːn²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "běnmòdàozhì",
      "word": "本末倒置"
    }
  ],
  "word": "食屎屙飯"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "食屎屙飯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "食屎屙飯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.