"食住花生等睇戲" meaning in Chinese

See 食住花生等睇戲 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/ Chinese transliterations: sik⁶ zyu⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³ [Cantonese, Jyutping], sihk jyuh fā sāng dáng tái hei [Cantonese, Yale], sik⁹ dzy⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³ [Cantonese, Pinyin], xig⁶ ju⁶ fa¹ seng¹ deng² tei² héi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 食住花生等睇戏
Etymology: According to The Encyclopedia of Virtual Communities in Hong Kong, the idiom comes from Mr. Peanut's slogan, initially intented to promote peanuts as a side dish when watching movies. The slang later used in HKGolden and spread to the other forums. Compared to get the popcorn. Head templates: {{head|zh|noun}} 食住花生等睇戲
  1. (Hong Kong, Internet slang) to watch a conflict and treat it as an entertainment Tags: Hong-Kong, Internet, idiomatic Derived forms: 花生 (huāshēng), 花生友, 食花生
    Sense id: en-食住花生等睇戲-zh-phrase-rSVtX14M Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Hong Kong Chinese, Pages with 1 entry
{
  "etymology_text": "According to The Encyclopedia of Virtual Communities in Hong Kong, the idiom comes from Mr. Peanut's slogan, initially intented to promote peanuts as a side dish when watching movies. The slang later used in HKGolden and spread to the other forums. Compared to get the popcorn.",
  "forms": [
    {
      "form": "食住花生等睇戏",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "食住花生等睇戲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to eat peanuts and wait for watching the show",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "huāshēng",
          "word": "花生"
        },
        {
          "word": "花生友"
        },
        {
          "word": "食花生"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to watch a conflict and treat it as an entertainment"
      ],
      "id": "en-食住花生等睇戲-zh-phrase-rSVtX14M",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, Internet slang) to watch a conflict and treat it as an entertainment"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sik⁶ zyu⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihk jyuh fā sāng dáng tái hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sik⁹ dzy⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xig⁶ ju⁶ fa¹ seng¹ deng² tei² héi³"
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "食住花生等睇戲"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "huāshēng",
      "word": "花生"
    },
    {
      "word": "花生友"
    },
    {
      "word": "食花生"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to The Encyclopedia of Virtual Communities in Hong Kong, the idiom comes from Mr. Peanut's slogan, initially intented to promote peanuts as a side dish when watching movies. The slang later used in HKGolden and spread to the other forums. Compared to get the popcorn.",
  "forms": [
    {
      "form": "食住花生等睇戏",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "食住花生等睇戲",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to eat peanuts and wait for watching the show",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese internet slang",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 住",
        "Chinese terms spelled with 戲",
        "Chinese terms spelled with 生",
        "Chinese terms spelled with 睇",
        "Chinese terms spelled with 等",
        "Chinese terms spelled with 花",
        "Chinese terms spelled with 食",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Hong Kong Chinese",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to watch a conflict and treat it as an entertainment"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong, Internet slang) to watch a conflict and treat it as an entertainment"
      ],
      "tags": [
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sik⁶ zyu⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihk jyuh fā sāng dáng tái hei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sik⁹ dzy⁶ faa¹ sang¹ dang² tai² hei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xig⁶ ju⁶ fa¹ seng¹ deng² tei² héi³"
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sɪk̚² t͡syː²² faː⁵⁵ sɐŋ⁵⁵ tɐŋ³⁵ tʰɐi̯³⁵ hei̯³³/"
    }
  ],
  "word": "食住花生等睇戲"
}

Download raw JSONL data for 食住花生等睇戲 meaning in Chinese (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "食住花生等睇戲"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "食住花生等睇戲",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.