See 閉月羞花 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Refers to two of the Four Beauties of Chinese legends, Diao Chan (whose beauty obstructed the moon) and Yang Guifei (whose beauty caused the flowers to feel ashamed).", "forms": [ { "form": "闭月羞花", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "閉月羞花", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Appearance", "orig": "zh:Appearance", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "id": "en-閉月羞花-zh-phrase-a7XKy7Z0", "links": [ [ "beautiful", "beautiful" ], [ "drop dead", "drop dead" ], [ "gorgeous", "gorgeous" ] ], "raw_glosses": [ "(of women) extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "raw_tags": [ "of women" ], "synonyms": [ { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉鱼落雁" }, { "roman": "huāróngyuèmào", "word": "花容月貌" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Diao Chan", "Four Beauties", "Yang Guifei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèsiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pi⁴-yüeh⁴-hsiu¹-hua¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bì-ywè-syōu-hwā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bihyuehshiouhua" }, { "roman": "bijuesjuxua", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "биюэсюхуа" }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bai yuht sāu fā" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bai³ jyt⁹ sau¹ faa¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bei³ yud⁶ seo¹ fa¹" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "閉月羞花" }
{ "etymology_text": "Refers to two of the Four Beauties of Chinese legends, Diao Chan (whose beauty obstructed the moon) and Yang Guifei (whose beauty caused the flowers to feel ashamed).", "forms": [ { "form": "闭月羞花", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "閉月羞花", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 月", "Chinese terms spelled with 羞", "Chinese terms spelled with 花", "Chinese terms spelled with 閉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Appearance" ], "glosses": [ "extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "links": [ [ "beautiful", "beautiful" ], [ "drop dead", "drop dead" ], [ "gorgeous", "gorgeous" ] ], "raw_glosses": [ "(of women) extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "raw_tags": [ "of women" ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Diao Chan", "Four Beauties", "Yang Guifei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìyuèsiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pi⁴-yüeh⁴-hsiu¹-hua¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bì-ywè-syōu-hwā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bihyuehshiouhua" }, { "roman": "bijuesjuxua", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "биюэсюхуа" }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bai yuht sāu fā" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bai³ jyt⁹ sau¹ faa¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bei³ yud⁶ seo¹ fa¹" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉鱼落雁" }, { "roman": "huāróngyuèmào", "word": "花容月貌" } ], "word": "閉月羞花" }
Download raw JSONL data for 閉月羞花 meaning in Chinese (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.