See 閉月羞花 in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for 閉月羞花 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "etymology_text": "Refers to two of the Four Beauties of Chinese legends, Diao Chan (whose beauty obstructed the moon) and Yang Guifei (whose beauty caused the flowers to feel ashamed).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "閉月羞花", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Appearance", "orig": "zh:Appearance", "parents": [ "Perception", "Body", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "id": "en-閉月羞花-zh-phrase-a7XKy7Z0", "links": [ [ "beautiful", "beautiful" ], [ "drop dead", "drop dead" ], [ "gorgeous", "gorgeous" ] ], "raw_glosses": [ "(of women) extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "raw_tags": [ "of women" ], "synonyms": [ { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月/羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁/沉鱼落雁" }, { "roman": "huāróngyuèmào", "word": "花容月貌" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉鱼落雁" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Diao Chan", "Four Beauties", "Yang Guifei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìyuèsiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi⁴-yüeh⁴-hsiu¹-hua¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bì-ywè-syōu-hwā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bihyuehshiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "биюэсюхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bijuesjuxua" }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bai yuht sāu fā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bai³ jyt⁹ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bei³ yud⁶ seo¹ fa¹" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/" } ], "word": "閉月羞花" }
{ "etymology_text": "Refers to two of the Four Beauties of Chinese legends, Diao Chan (whose beauty obstructed the moon) and Yang Guifei (whose beauty caused the flowers to feel ashamed).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "閉月羞花", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "zh:Appearance" ], "glosses": [ "extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "links": [ [ "beautiful", "beautiful" ], [ "drop dead", "drop dead" ], [ "gorgeous", "gorgeous" ] ], "raw_glosses": [ "(of women) extremely beautiful; drop dead gorgeous" ], "raw_tags": [ "of women" ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Diao Chan", "Four Beauties", "Yang Guifei" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄏㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bai³ jyut⁶ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bìyuèxiūhuā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bìyuèsiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pi⁴-yüeh⁴-hsiu¹-hua¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bì-ywè-syōu-hwā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bihyuehshiouhua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "биюэсюхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bijuesjuxua" }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bai yuht sāu fā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bai³ jyt⁹ sau¹ faa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bei³ yud⁶ seo¹ fa¹" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pi⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/" }, { "ipa": "/pɐi̯³³ jyːt̚² sɐu̯⁵⁵ faː⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月/羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁/沉鱼落雁" }, { "roman": "huāróngyuèmào", "word": "花容月貌" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花閉月" }, { "roman": "xiūhuābìyuè", "word": "羞花闭月" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉魚落雁" }, { "roman": "chényúluòyàn", "word": "沉鱼落雁" } ], "word": "閉月羞花" }
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "閉月羞花" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閉月羞花", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "閉月羞花" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閉月羞花", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.