"過冷河" meaning in Chinese

See 過冷河 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/ Chinese transliterations: gwo³ laang⁵ ho⁴ [Cantonese, Jyutping], gwo láahng hòh [Cantonese, Yale], gwo³ laang⁵ ho⁴ [Cantonese, Pinyin], guo³ lang⁵ ho⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 過⫽冷河 [canonical]
Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 過⫽冷河 (verb-object)
  1. (Cantonese, cooking) to rinse in cold water after boiling Tags: Cantonese, verb-object Categories (topical): Cooking
    Sense id: en-過冷河-zh-verb-lBmI8z-S Categories (other): Cantonese Chinese Topics: cooking, food, lifestyle
  2. (Cantonese, figurative) to swim or bathe in cold water when one is hot Tags: Cantonese, figuratively, verb-object
    Sense id: en-過冷河-zh-verb-2krnmc8n Categories (other): Cantonese Chinese
  3. (Cantonese, figurative) to briefly go into a building with air conditioning during hot weather Tags: Cantonese, figuratively, verb-object
    Sense id: en-過冷河-zh-verb-rjtQLcNx Categories (other): Cantonese Chinese
  4. (Cantonese, figurative) to go through a "sanitization period"; to go through a "cooling period"; to go through a period in which one is prohibited from engaging in a similar activity, job, task, etc. Tags: Cantonese, figuratively, verb-object
    Sense id: en-過冷河-zh-verb-xRu0fR-8 Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 18 14 22 45

Download JSON data for 過冷河 meaning in Chinese (7.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "過⫽冷河",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "過⫽冷河 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Cooking",
          "orig": "zh:Cooking",
          "parents": [
            "Food and drink",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If you don't like Western cuisine, then rinse them [the okras] in cold water and mix in some Japanese soy sauce, shredded chilli pepper and shredded ginger, and you'll get an appetizing cold dish.",
          "ref": "若不喜歡西餐,過過冷河,拌入日式醬油、辣椒絲與薑絲,就是開胃的涼拌菜。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "若不喜欢西餐,过过冷河,拌入日式酱油、辣椒丝与姜丝,就是开胃的凉拌菜。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2013 October, 素苗餐廳廚師陽仔, 秋葵, in 八鄉錦田地區報\njoek⁶ bat¹ hei² fun¹ sai¹ caan¹, gwo³ gwo³ laang⁵ ho⁴, bun⁶ jap⁶ jat⁶ sik¹ zoeng³ jau⁴, laat⁶ ziu¹ si¹ jyu⁵ goeng¹ si¹, zau⁶ si⁶ hoi¹ wai⁶ dik¹ loeng⁴ bun⁶ coi³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rinse in cold water after boiling"
      ],
      "id": "en-過冷河-zh-verb-lBmI8z-S",
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "rinse",
          "rinse"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "boil",
          "boil"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, cooking) to rinse in cold water after boiling"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "verb-object"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "焗一身汗,跳進湖裏「過冷河」、吃腸仔和喝啤酒,都是芬蘭人焗桑拿的指定動作。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "焗一身汗,跳进湖里「过冷河」、吃肠仔和喝啤酒,都是芬兰人焗桑拿的指定动作。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 傅蕊雯, 【芬蘭自由行】芬蘭浴真係來自芬蘭?親身試煙燻美容桑拿, in 飲食男女\nguk⁶ jat¹ san¹ hon⁶, tiu³ zeon³ wu⁴ leoi⁵ “gwo³ laang⁵ ho⁴”, hek³ coeng⁴⁻² zai² wo⁴ hot³ be¹ zau², dou¹ si⁶ fan¹ laan⁴ jan⁴ guk⁶ song¹ naa⁴ dik¹ zi² ding⁶ dung⁶ zok³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swim or bathe in cold water when one is hot"
      ],
      "id": "en-過冷河-zh-verb-2krnmc8n",
      "links": [
        [
          "swim",
          "swim"
        ],
        [
          "bathe",
          "bathe"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to swim or bathe in cold water when one is hot"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to briefly go into a building with air conditioning during hot weather"
      ],
      "id": "en-過冷河-zh-verb-rjtQLcNx",
      "links": [
        [
          "briefly",
          "briefly"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ],
        [
          "air conditioning",
          "air conditioning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to briefly go into a building with air conditioning during hot weather"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "18 14 22 45",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, in the past, after being rejected, candidates need to go through a half-year \"cooling period\" before they can reapply, but this year, the period has been shortened to four months, in hopes that people of ambition can persist and that the chance of other units accepting them will be minimized.",
          "ref": "還有過去考生落選後,需要「過冷河」半年才能重考,但今年就縮短至四個月,希望有志之士再接再厲,減少被其他部隊搶走機會。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "还有过去考生落选后,需要「过冷河」半年才能重考,但今年就缩短至四个月,希望有志之士再接再厉,减少被其他部队抢走机会。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2018 April 28, 陳明慧 and 王春怡, 四大紀律部隊各出奇謀搶人才, in 東周6 (Singtao Times Weekly)\nwaan⁴ jau⁵ gwo³ heoi³ haau² saang¹ lok⁶ syun² hau⁶, seoi¹ jiu³ “gwo³ laang⁵ ho⁴” bun³ nin⁴ coi⁴ nang⁴ cung⁴ haau², daan⁶ gam¹ nin⁴ zau⁶ suk¹ dyun² zi³ sei³ go³ jyut⁶, hei¹ mong⁶ jau⁵ zi³ zi¹ si⁶ zoi³ zip³ zoi³ lai⁶, gaam² siu² bei⁶ kei⁴ taa¹ bou⁶ deoi⁶⁻² coeng¹ zau² gei¹ wui⁶. [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The current regime has been in power for one year, meaning the high-ranking officials of the previous regime has left the \"hot kitchen\" for a year and can get a new job after their sanitization period.",
          "ref": "現屆政府上場滿一年,代表上屆政府啲高官已經離開熱廚房夠一年,過完冷河可以轉新工。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "现届政府上场满一年,代表上届政府啲高官已经离开热厨房够一年,过完冷河可以转新工。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 2018 July 28, 政府鬧人才荒 翻兜張雲正入熱廚房, in 東方日報 (Oriental Daily News)\njin⁶ gaai³ zing³ fu² soeng⁵ coeng⁴ mun⁵ jat¹ nin⁴, doi⁶ biu² soeng⁶ gaai³ zing³ fu² di¹ gou¹ gun¹ ji⁵ ging¹ lei⁴ hoi¹ jit⁶ cyu⁴ fong⁴⁻² gau³ jat¹ nin⁴, gwo³ jyun⁴ laang⁵ ho⁴ ho² ji⁵ zyun³ san¹ gung¹. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go through a \"sanitization period\"; to go through a \"cooling period\"; to go through a period in which one is prohibited from engaging in a similar activity, job, task, etc."
      ],
      "id": "en-過冷河-zh-verb-xRu0fR-8",
      "links": [
        [
          "sanitization",
          "sanitization"
        ],
        [
          "cooling",
          "cooling"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "prohibit",
          "prohibit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to go through a \"sanitization period\"; to go through a \"cooling period\"; to go through a period in which one is prohibited from engaging in a similar activity, job, task, etc."
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ laang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo láahng hòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ laang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo³ lang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "過冷河"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "過⫽冷河",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "過⫽冷河 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese terms with quotations",
        "zh:Cooking"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If you don't like Western cuisine, then rinse them [the okras] in cold water and mix in some Japanese soy sauce, shredded chilli pepper and shredded ginger, and you'll get an appetizing cold dish.",
          "ref": "若不喜歡西餐,過過冷河,拌入日式醬油、辣椒絲與薑絲,就是開胃的涼拌菜。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "若不喜欢西餐,过过冷河,拌入日式酱油、辣椒丝与姜丝,就是开胃的凉拌菜。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2013 October, 素苗餐廳廚師陽仔, 秋葵, in 八鄉錦田地區報\njoek⁶ bat¹ hei² fun¹ sai¹ caan¹, gwo³ gwo³ laang⁵ ho⁴, bun⁶ jap⁶ jat⁶ sik¹ zoeng³ jau⁴, laat⁶ ziu¹ si¹ jyu⁵ goeng¹ si¹, zau⁶ si⁶ hoi¹ wai⁶ dik¹ loeng⁴ bun⁶ coi³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rinse in cold water after boiling"
      ],
      "links": [
        [
          "cooking",
          "cooking#Noun"
        ],
        [
          "rinse",
          "rinse"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "boil",
          "boil"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, cooking) to rinse in cold water after boiling"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "verb-object"
      ],
      "topics": [
        "cooking",
        "food",
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Requests for translations of Cantonese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "焗一身汗,跳進湖裏「過冷河」、吃腸仔和喝啤酒,都是芬蘭人焗桑拿的指定動作。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "焗一身汗,跳进湖里「过冷河」、吃肠仔和喝啤酒,都是芬兰人焗桑拿的指定动作。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 傅蕊雯, 【芬蘭自由行】芬蘭浴真係來自芬蘭?親身試煙燻美容桑拿, in 飲食男女\nguk⁶ jat¹ san¹ hon⁶, tiu³ zeon³ wu⁴ leoi⁵ “gwo³ laang⁵ ho⁴”, hek³ coeng⁴⁻² zai² wo⁴ hot³ be¹ zau², dou¹ si⁶ fan¹ laan⁴ jan⁴ guk⁶ song¹ naa⁴ dik¹ zi² ding⁶ dung⁶ zok³. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swim or bathe in cold water when one is hot"
      ],
      "links": [
        [
          "swim",
          "swim"
        ],
        [
          "bathe",
          "bathe"
        ],
        [
          "hot",
          "hot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to swim or bathe in cold water when one is hot"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to briefly go into a building with air conditioning during hot weather"
      ],
      "links": [
        [
          "briefly",
          "briefly"
        ],
        [
          "building",
          "building"
        ],
        [
          "air conditioning",
          "air conditioning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to briefly go into a building with air conditioning during hot weather"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Also, in the past, after being rejected, candidates need to go through a half-year \"cooling period\" before they can reapply, but this year, the period has been shortened to four months, in hopes that people of ambition can persist and that the chance of other units accepting them will be minimized.",
          "ref": "還有過去考生落選後,需要「過冷河」半年才能重考,但今年就縮短至四個月,希望有志之士再接再厲,減少被其他部隊搶走機會。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "还有过去考生落选后,需要「过冷河」半年才能重考,但今年就缩短至四个月,希望有志之士再接再厉,减少被其他部队抢走机会。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2018 April 28, 陳明慧 and 王春怡, 四大紀律部隊各出奇謀搶人才, in 東周6 (Singtao Times Weekly)\nwaan⁴ jau⁵ gwo³ heoi³ haau² saang¹ lok⁶ syun² hau⁶, seoi¹ jiu³ “gwo³ laang⁵ ho⁴” bun³ nin⁴ coi⁴ nang⁴ cung⁴ haau², daan⁶ gam¹ nin⁴ zau⁶ suk¹ dyun² zi³ sei³ go³ jyut⁶, hei¹ mong⁶ jau⁵ zi³ zi¹ si⁶ zoi³ zip³ zoi³ lai⁶, gaam² siu² bei⁶ kei⁴ taa¹ bou⁶ deoi⁶⁻² coeng¹ zau² gei¹ wui⁶. [Jyutping]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The current regime has been in power for one year, meaning the high-ranking officials of the previous regime has left the \"hot kitchen\" for a year and can get a new job after their sanitization period.",
          "ref": "現屆政府上場滿一年,代表上屆政府啲高官已經離開熱廚房夠一年,過完冷河可以轉新工。 [Cantonese, trad.]",
          "text": "现届政府上场满一年,代表上届政府啲高官已经离开热厨房够一年,过完冷河可以转新工。 [Cantonese, simp.]\nFrom: 2018 July 28, 政府鬧人才荒 翻兜張雲正入熱廚房, in 東方日報 (Oriental Daily News)\njin⁶ gaai³ zing³ fu² soeng⁵ coeng⁴ mun⁵ jat¹ nin⁴, doi⁶ biu² soeng⁶ gaai³ zing³ fu² di¹ gou¹ gun¹ ji⁵ ging¹ lei⁴ hoi¹ jit⁶ cyu⁴ fong⁴⁻² gau³ jat¹ nin⁴, gwo³ jyun⁴ laang⁵ ho⁴ ho² ji⁵ zyun³ san¹ gung¹. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go through a \"sanitization period\"; to go through a \"cooling period\"; to go through a period in which one is prohibited from engaging in a similar activity, job, task, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "sanitization",
          "sanitization"
        ],
        [
          "cooling",
          "cooling"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "prohibit",
          "prohibit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese, figurative) to go through a \"sanitization period\"; to go through a \"cooling period\"; to go through a period in which one is prohibited from engaging in a similar activity, job, task, etc."
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "figuratively",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ laang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwo láahng hòh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwo³ laang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guo³ lang⁵ ho⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔː³³ laːŋ¹³ hɔː²¹/"
    }
  ],
  "word": "過冷河"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.