"輕於鴻毛" meaning in Chinese

See 輕於鴻毛 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/ Chinese transliterations: qīngyúhóngmáo [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄥ ㄩˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄠˊ [Mandarin, bopomofo], qīngyúhóngmáo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cingyúhóngmáo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻing¹-yü²-hung²-mao² [Mandarin, Wade-Giles], chīng-yú-húng-máu [Mandarin, Yale], chingyuhorngmau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цинъюйхунмао [Mandarin, Palladius], cinʺjujxunmao [Mandarin, Palladius], khjieng|khjiengH 'jo|'u huwng|huwngX maw|mawH [Middle-Chinese], /*[kʰ]eŋ [ʔ]ˤa|[ʔ]a [ɡ]ˤoŋ C.mˤaw/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*kʰeŋ|kʰeŋs qaː|qa ɡoːŋ|ɡoːŋʔ maːw|maːws/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 輕於鴻毛
  1. (derogatory, figuratively) to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth) Tags: derogatory, figuratively, idiomatic
    Sense id: en-輕於鴻毛-zh-phrase--HprXOwx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 微不足道 (wēibùzúdào), 無足輕重/无足轻重 (wúzúqīngzhòng), 無關緊要/无关紧要 (wúguānjǐnyào), 不值一文 (bùzhíyīwén), 不值一提, 不足掛齒/不足挂齿 (bùzúguàchǐ), 無足輕重 (wúzúqīngzhòng), 无足轻重 (wúzúqīngzhòng), 無關緊要 (wúguānjǐnyào), 无关紧要 (wúguānjǐnyào), 不足掛齒 (bùzúguàchǐ), 不足挂齿 (bùzúguàchǐ)

Download JSON data for 輕於鴻毛 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zhòng yú Tàishān",
      "word": "重於泰山"
    },
    {
      "roman": "zhòng yú Tàishān",
      "word": "重于泰山"
    },
    {
      "roman": "jǔzúqīngzhòng",
      "word": "舉足輕重"
    },
    {
      "roman": "jǔzúqīngzhòng",
      "word": "举足轻重"
    },
    {
      "roman": "biāobǐngqiāngǔ",
      "word": "彪炳千古"
    },
    {
      "word": "彪炳日月"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "輕於鴻毛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth)"
      ],
      "id": "en-輕於鴻毛-zh-phrase--HprXOwx",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "worthless",
          "worthless"
        ],
        [
          "trashy",
          "trashy"
        ],
        [
          "valueless",
          "valueless"
        ],
        [
          "not worth a brass farthing",
          "not worth a brass farthing"
        ],
        [
          "good for nothing",
          "good for nothing"
        ],
        [
          "worth",
          "worth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, figuratively) to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wēibùzúdào",
          "word": "微不足道"
        },
        {
          "roman": "wúzúqīngzhòng",
          "word": "無足輕重/无足轻重"
        },
        {
          "roman": "wúguānjǐnyào",
          "word": "無關緊要/无关紧要"
        },
        {
          "roman": "bùzhíyīwén",
          "word": "不值一文"
        },
        {
          "word": "不值一提"
        },
        {
          "roman": "bùzúguàchǐ",
          "word": "不足掛齒/不足挂齿"
        },
        {
          "roman": "wúzúqīngzhòng",
          "word": "無足輕重"
        },
        {
          "roman": "wúzúqīngzhòng",
          "word": "无足轻重"
        },
        {
          "roman": "wúguānjǐnyào",
          "word": "無關緊要"
        },
        {
          "roman": "wúguānjǐnyào",
          "word": "无关紧要"
        },
        {
          "roman": "bùzúguàchǐ",
          "word": "不足掛齒"
        },
        {
          "roman": "bùzúguàchǐ",
          "word": "不足挂齿"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīngyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄥ ㄩˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīngyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cingyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻing¹-yü²-hung²-mao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chīng-yú-húng-máu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chingyuhorngmau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цинъюйхунмао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cinʺjujxunmao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khjieng|khjiengH 'jo|'u huwng|huwngX maw|mawH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[kʰ]eŋ [ʔ]ˤa|[ʔ]a [ɡ]ˤoŋ C.mˤaw/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʰeŋ|kʰeŋs qaː|qa ɡoːŋ|ɡoːŋʔ maːw|maːws/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "other": "[kʰ]"
    },
    {
      "other": "[ʔ]"
    },
    {
      "other": "[ʔ]"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "/*kʰeŋ|kʰeŋs qaː|qa ɡoːŋ|ɡoːŋʔ maːw|maːws/"
    }
  ],
  "word": "輕於鴻毛"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "zhòng yú Tàishān",
      "word": "重於泰山"
    },
    {
      "roman": "zhòng yú Tàishān",
      "word": "重于泰山"
    },
    {
      "roman": "jǔzúqīngzhòng",
      "word": "舉足輕重"
    },
    {
      "roman": "jǔzúqīngzhòng",
      "word": "举足轻重"
    },
    {
      "roman": "biāobǐngqiāngǔ",
      "word": "彪炳千古"
    },
    {
      "word": "彪炳日月"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "輕於鴻毛",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "worthless",
          "worthless"
        ],
        [
          "trashy",
          "trashy"
        ],
        [
          "valueless",
          "valueless"
        ],
        [
          "not worth a brass farthing",
          "not worth a brass farthing"
        ],
        [
          "good for nothing",
          "good for nothing"
        ],
        [
          "worth",
          "worth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, figuratively) to be worthless (or trashy, valueless, not worth a brass farthing, good for nothing, of no worth)"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīngyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄥ ㄩˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīngyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cingyúhóngmáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻing¹-yü²-hung²-mao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chīng-yú-húng-máu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chingyuhorngmau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цинъюйхунмао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cinʺjujxunmao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khjieng|khjiengH 'jo|'u huwng|huwngX maw|mawH"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[kʰ]eŋ [ʔ]ˤa|[ʔ]a [ɡ]ˤoŋ C.mˤaw/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*kʰeŋ|kʰeŋs qaː|qa ɡoːŋ|ɡoːŋʔ maːw|maːws/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ y³⁵ xʊŋ³⁵ mɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "other": "[kʰ]"
    },
    {
      "other": "[ʔ]"
    },
    {
      "other": "[ʔ]"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "/*kʰeŋ|kʰeŋs qaː|qa ɡoːŋ|ɡoːŋʔ maːw|maːws/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wēibùzúdào",
      "word": "微不足道"
    },
    {
      "roman": "wúzúqīngzhòng",
      "word": "無足輕重/无足轻重"
    },
    {
      "roman": "wúguānjǐnyào",
      "word": "無關緊要/无关紧要"
    },
    {
      "roman": "bùzhíyīwén",
      "word": "不值一文"
    },
    {
      "word": "不值一提"
    },
    {
      "roman": "bùzúguàchǐ",
      "word": "不足掛齒/不足挂齿"
    },
    {
      "roman": "wúzúqīngzhòng",
      "word": "無足輕重"
    },
    {
      "roman": "wúzúqīngzhòng",
      "word": "无足轻重"
    },
    {
      "roman": "wúguānjǐnyào",
      "word": "無關緊要"
    },
    {
      "roman": "wúguānjǐnyào",
      "word": "无关紧要"
    },
    {
      "roman": "bùzúguàchǐ",
      "word": "不足掛齒"
    },
    {
      "roman": "bùzúguàchǐ",
      "word": "不足挂齿"
    }
  ],
  "word": "輕於鴻毛"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "輕於鴻毛"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "輕於鴻毛",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.