"踢皮球" meaning in Chinese

See 踢皮球 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/, /tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/, /tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/ Chinese transliterations: tī píqiú [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo], tek³ pei⁴ kau⁴ [Cantonese, Jyutping], tī píqiú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ti pícióu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻi¹ pʻi²-chʻiu² [Mandarin, Wade-Giles], tī pí-chyóu [Mandarin, Yale], ti pyichyou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ти пицю [Mandarin, Palladius], ti picju [Mandarin, Palladius], tīpíqiúr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊㄦ [Mandarin, bopomofo], tipícióur [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻi¹-pʻi²-chʻiu²-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], tī-pí-chyóur [Mandarin, Yale], tipyichyoul [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], типицюр [Mandarin, Palladius], tipicjur [Mandarin, Palladius], tek pèih kàuh [Cantonese, Yale], tek⁸ pei⁴ kau⁴ [Cantonese, Pinyin], tég³ péi⁴ keo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 踢皮球
  1. (literal) to kick a ball around
    Sense id: en-踢皮球-zh-verb-R62cr-Hx
  2. (figurative) to pass the buck; to avoid responsibility and pass it off to each other Tags: figuratively
    Sense id: en-踢皮球-zh-verb-YCiCWeqJ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 5 95

Download JSON data for 踢皮球 meaning in Chinese (3.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "踢皮球",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to kick a ball around"
      ],
      "id": "en-踢皮球-zh-verb-R62cr-Hx",
      "links": [
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "ball",
          "ball"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) to kick a ball around"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "「去求助警察,這是唯一的正當手段,但是警方也是踢皮球,我們不可能硬闖,合法手段已經全部用盡了。」 [MSC, trad.]",
          "text": "「去求助警察,这是唯一的正当手段,但是警方也是踢皮球,我们不可能硬闯,合法手段已经全部用尽了。」 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 January 15, 张楠茜, 《拯救可橙: 被父母强送矫治的跨性别者》, in 《鳳凰週刊》 [Phoenix Weekly], →ISSN, issue 747, page 41\n“qù qiúzhù jǐngchá, zhè shì wéiyī de zhèngdàng shǒuduàn, dànshì jǐngfāng yěshì tī píqiú, wǒmen bù kěnéng yìng chuǎng, héfǎ shǒuduàn yǐjīng quánbù yòngjìn le.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pass the buck; to avoid responsibility and pass it off to each other"
      ],
      "id": "en-踢皮球-zh-verb-YCiCWeqJ",
      "links": [
        [
          "pass the buck",
          "pass the buck"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "responsibility",
          "responsibility"
        ],
        [
          "pass it off",
          "pass off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to pass the buck; to avoid responsibility and pass it off to each other"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tī píqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tek³ pei⁴ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tī píqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ti pícióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻi¹ pʻi²-chʻiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tī pí-chyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ti pyichyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ти пицю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ti picju"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tīpíqiúr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tipícióur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻi¹-pʻi²-chʻiu²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tī-pí-chyóur"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tipyichyoul"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "типицюр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tipicjur"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tek pèih kàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tek⁸ pei⁴ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tég³ péi⁴ keo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "踢皮球"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "踢皮球",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to kick a ball around"
      ],
      "links": [
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "ball",
          "ball"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) to kick a ball around"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "「去求助警察,這是唯一的正當手段,但是警方也是踢皮球,我們不可能硬闖,合法手段已經全部用盡了。」 [MSC, trad.]",
          "text": "「去求助警察,这是唯一的正当手段,但是警方也是踢皮球,我们不可能硬闯,合法手段已经全部用尽了。」 [MSC, simp.]\nFrom: 2021 January 15, 张楠茜, 《拯救可橙: 被父母强送矫治的跨性别者》, in 《鳳凰週刊》 [Phoenix Weekly], →ISSN, issue 747, page 41\n“qù qiúzhù jǐngchá, zhè shì wéiyī de zhèngdàng shǒuduàn, dànshì jǐngfāng yěshì tī píqiú, wǒmen bù kěnéng yìng chuǎng, héfǎ shǒuduàn yǐjīng quánbù yòngjìn le.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pass the buck; to avoid responsibility and pass it off to each other"
      ],
      "links": [
        [
          "pass the buck",
          "pass the buck"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "responsibility",
          "responsibility"
        ],
        [
          "pass it off",
          "pass off"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to pass the buck; to avoid responsibility and pass it off to each other"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tī píqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tek³ pei⁴ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tī píqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ti pícióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻi¹ pʻi²-chʻiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tī pí-chyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ti pyichyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ти пицю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ti picju"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tīpíqiúr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧ ㄆㄧˊ ㄑㄧㄡˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tipícióur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻi¹-pʻi²-chʻiu²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tī-pí-chyóur"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tipyichyoul"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "типицюр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tipicjur"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tek pèih kàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tek⁸ pei⁴ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tég³ péi⁴ keo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi⁵⁵ pʰi³⁵ t͡ɕʰi̯ɤʊ̯ɻʷ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰɛːk̚³ pʰei̯²¹ kʰɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "踢皮球"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.