See 討價還價 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "讨价还价", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "討價還價", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wu chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " Feng Menglong, Stories Old and New, 1620 CE", "roman": "Sānqiǎo'ér wèn le tā tǎojiàháijià, biàn dào: ‘Zhēnge kuī nǐ xiē'ér.’", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三巧兒問了他討價還價,便道:『真個虧你些兒。』", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " Feng Menglong, Stories Old and New, 1620 CE", "roman": "Sānqiǎo'ér wèn le tā tǎojiàháijià, biàn dào: ‘Zhēnge kuī nǐ xiē'ér.’", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三巧儿问了他讨价还价,便道:『真个亏你些儿。』", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 69 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "Last month, while officials from Washington and Beijing were haggling over whether to roll back tariffs that had brought their trade to a standstill, Chinese companies announced plans to invest about $4.7 billion in Brazil.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Shàngge yuè, dāng Huáshèngdùn hé Běijīng de guānyuán jiù shìfǒu qǔxiāo dǎozhì liǎngguó màoyì tíngzhì de guānshuì tǎojiàháijià shí, Zhōngguó qǐyè xuānbù le zài Bāxī tóuzī yuē 47 yì měiyuán de jìhuà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "上個月,當華盛頓和北京的官員就是否取消導致兩國貿易停滯的關稅討價還價時,中國企業宣布了在巴西投資約47億美元的計劃。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 69 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "Last month, while officials from Washington and Beijing were haggling over whether to roll back tariffs that had brought their trade to a standstill, Chinese companies announced plans to invest about $4.7 billion in Brazil.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Shàngge yuè, dāng Huáshèngdùn hé Běijīng de guānyuán jiù shìfǒu qǔxiāo dǎozhì liǎngguó màoyì tíngzhì de guānshuì tǎojiàháijià shí, Zhōngguó qǐyè xuānbù le zài Bāxī tóuzī yuē 47 yì měiyuán de jìhuà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "上个月,当华盛顿和北京的官员就是否取消导致两国贸易停滞的关税讨价还价时,中国企业宣布了在巴西投资约47亿美元的计划。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to negotiate back and forth; to bargain; to haggle" ], "id": "en-討價還價-zh-phrase-8L2UA46~", "links": [ [ "negotiate", "negotiate" ], [ "back and forth", "back and forth" ], [ "bargain", "bargain" ], [ "haggle", "haggle" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出價" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出价" }, { "roman": "dāo", "tags": [ "Internet", "neologism" ], "word": "刀" }, { "roman": "kǎnjià", "tags": [ "colloquial" ], "word": "砍價" }, { "roman": "kǎnjià", "tags": [ "colloquial" ], "word": "砍价" }, { "roman": "tǎojià", "word": "討價" }, { "roman": "tǎojià", "word": "讨价" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "講價" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "讲价" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "講價錢" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "讲价钱" }, { "roman": "yìjià", "word": "議價" }, { "roman": "yìjià", "word": "议价" }, { "roman": "huánjià", "word": "還價" }, { "roman": "huánjià", "word": "还价" }, { "roman": "bójià", "word": "駁價" }, { "roman": "bójià", "word": "驳价" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄠˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tou² gaa³ waan⁴ gaa³" }, { "zh-pron": "thó-kà-hoân-kà" }, { "zh-pron": "thó-kè-hoân-kè" }, { "zh-pron": "⁵thau-ka-we-ka; ⁵thau-ka ⁶we-ka" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄊㄠˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tʻao³-chia⁴-huan²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tǎu-jyà-hwán-jyà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "taojiahhwanjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "таоцзяхуаньцзя" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "taoczjaxuanʹczja" }, { "ipa": "/tʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹ xu̯än³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tóu ga wàahn ga" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tou² gaa³ waan⁴ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tou² ga³ wan⁴ ga³" }, { "ipa": "/tʰou̯³⁵ kaː³³ waːn²¹ kaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "thó-kà-hoân-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thó-kà-huân-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "toy'karhoankax" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ka²¹⁻⁵³ huan²⁴⁻²² ka²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "thó-kè-hoân-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thó-kè-huân-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "toy'kea'hoankex" }, { "ipa": "/tʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ ke²¹⁻⁴¹ huan²³⁻³³ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ke¹¹⁻⁵³ huan²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁵thau-ka-we-ka; ⁵thau-ka ⁶we-ka" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "thau^去 ka we ka; thau^去 ka we^去 ka" }, { "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "Wu" ], "zh-pron": "²thau-ka-hhue-ka; ²thau-ka ³hhue-ka" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka⁵⁵ ɦue³³ ka²¹/", "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA", "Wu" ] }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka³³ ɦue²² ka⁴⁴/", "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA", "Wu" ] }, { "ipa": "/tʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹ xu̯än³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰou̯³⁵ kaː³³ waːn²¹ kaː³³/" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ka²¹⁻⁵³ huan²⁴⁻²² ka²¹/" }, { "ipa": "/tʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ ke²¹⁻⁴¹ huan²³⁻³³ ke²¹/" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ke¹¹⁻⁵³ huan²⁴⁻¹¹ ke¹¹/" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka⁵⁵ ɦue³³ ka²¹/" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka³³ ɦue²² ka⁴⁴/" } ], "word": "討價還價" }
{ "forms": [ { "form": "讨价还价", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "討價還價", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 價", "Chinese terms spelled with 討", "Chinese terms spelled with 還", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with audio pronunciation", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin usage examples", "Wu chengyu", "Wu idioms", "Wu lemmas" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " Feng Menglong, Stories Old and New, 1620 CE", "roman": "Sānqiǎo'ér wèn le tā tǎojiàháijià, biàn dào: ‘Zhēnge kuī nǐ xiē'ér.’", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三巧兒問了他討價還價,便道:『真個虧你些兒。』", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " Feng Menglong, Stories Old and New, 1620 CE", "roman": "Sānqiǎo'ér wèn le tā tǎojiàháijià, biàn dào: ‘Zhēnge kuī nǐ xiē'ér.’", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "三巧儿问了他讨价还价,便道:『真个亏你些儿。』", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 69 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "Last month, while officials from Washington and Beijing were haggling over whether to roll back tariffs that had brought their trade to a standstill, Chinese companies announced plans to invest about $4.7 billion in Brazil.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Shàngge yuè, dāng Huáshèngdùn hé Běijīng de guānyuán jiù shìfǒu qǔxiāo dǎozhì liǎngguó màoyì tíngzhì de guānshuì tǎojiàháijià shí, Zhōngguó qǐyè xuānbù le zài Bāxī tóuzī yuē 47 yì měiyuán de jìhuà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "上個月,當華盛頓和北京的官員就是否取消導致兩國貿易停滯的關稅討價還價時,中國企業宣布了在巴西投資約47億美元的計劃。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 61, 69 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "english": "Last month, while officials from Washington and Beijing were haggling over whether to roll back tariffs that had brought their trade to a standstill, Chinese companies announced plans to invest about $4.7 billion in Brazil.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2025 June 20, Meaghan Tobin, “中國企業迫切尋找新市場,押注巴西 [Chinese Companies Set Their Sights on Brazil]”, in The New York Times:", "roman": "Shàngge yuè, dāng Huáshèngdùn hé Běijīng de guānyuán jiù shìfǒu qǔxiāo dǎozhì liǎngguó màoyì tíngzhì de guānshuì tǎojiàháijià shí, Zhōngguó qǐyè xuānbù le zài Bāxī tóuzī yuē 47 yì měiyuán de jìhuà.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "上个月,当华盛顿和北京的官员就是否取消导致两国贸易停滞的关税讨价还价时,中国企业宣布了在巴西投资约47亿美元的计划。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to negotiate back and forth; to bargain; to haggle" ], "links": [ [ "negotiate", "negotiate" ], [ "back and forth", "back and forth" ], [ "bargain", "bargain" ], [ "haggle", "haggle" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄊㄠˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "tou² gaa³ waan⁴ gaa³" }, { "zh-pron": "thó-kà-hoân-kà" }, { "zh-pron": "thó-kè-hoân-kè" }, { "zh-pron": "⁵thau-ka-we-ka; ⁵thau-ka ⁶we-ka" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄊㄠˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "tǎojiàhuánjià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tʻao³-chia⁴-huan²-chia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tǎu-jyà-hwán-jyà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "taojiahhwanjiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "таоцзяхуаньцзя" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "taoczjaxuanʹczja" }, { "ipa": "/tʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹ xu̯än³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "tóu ga wàahn ga" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tou² gaa³ waan⁴ gaa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "tou² ga³ wan⁴ ga³" }, { "ipa": "/tʰou̯³⁵ kaː³³ waːn²¹ kaː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "thó-kà-hoân-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thó-kà-huân-kà" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "toy'karhoankax" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ka²¹⁻⁵³ huan²⁴⁻²² ka²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "thó-kè-hoân-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "thó-kè-huân-kè" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "toy'kea'hoankex" }, { "ipa": "/tʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ ke²¹⁻⁴¹ huan²³⁻³³ ke²¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ke¹¹⁻⁵³ huan²⁴⁻¹¹ ke¹¹/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "⁵thau-ka-we-ka; ⁵thau-ka ⁶we-ka" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "thau^去 ka we ka; thau^去 ka we^去 ka" }, { "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "Wu" ], "zh-pron": "²thau-ka-hhue-ka; ²thau-ka ³hhue-ka" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka⁵⁵ ɦue³³ ka²¹/", "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA", "Wu" ] }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka³³ ɦue²² ka⁴⁴/", "tags": [ "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA", "Wu" ] }, { "ipa": "/tʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵¹ xu̯än³⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tʰou̯³⁵ kaː³³ waːn²¹ kaː³³/" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ka²¹⁻⁵³ huan²⁴⁻²² ka²¹/" }, { "ipa": "/tʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ ke²¹⁻⁴¹ huan²³⁻³³ ke²¹/" }, { "ipa": "/tʰo⁵³⁻⁴⁴ ke¹¹⁻⁵³ huan²⁴⁻¹¹ ke¹¹/" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka⁵⁵ ɦue³³ ka²¹/" }, { "ipa": "/tʰɔ³³ ka³³ ɦue²² ka⁴⁴/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出價" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "出价" }, { "roman": "dāo", "tags": [ "Internet", "neologism" ], "word": "刀" }, { "roman": "kǎnjià", "tags": [ "colloquial" ], "word": "砍價" }, { "roman": "kǎnjià", "tags": [ "colloquial" ], "word": "砍价" }, { "roman": "tǎojià", "word": "討價" }, { "roman": "tǎojià", "word": "讨价" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "講價" }, { "roman": "jiǎngjià", "word": "讲价" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "講價錢" }, { "roman": "jiǎng jiàqián", "word": "讲价钱" }, { "roman": "yìjià", "word": "議價" }, { "roman": "yìjià", "word": "议价" }, { "roman": "huánjià", "word": "還價" }, { "roman": "huánjià", "word": "还价" }, { "roman": "bójià", "word": "駁價" }, { "roman": "bójià", "word": "驳价" } ], "word": "討價還價" }
Download raw JSONL data for 討價還價 meaning in Chinese (8.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "討價還價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "討價還價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "討價還價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "討價還價", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "討價還價" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "討價還價", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%AC%9B%E5%83%B9'], ['edit']){} >", "path": [ "討價還價" ], "section": "Chinese", "subsection": "idiom", "title": "討價還價", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.