"胸有成竹" meaning in Chinese

See 胸有成竹 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/, /hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/ Chinese transliterations: xiōngyǒuchéngzhú [Mandarin, Pinyin], ㄒㄩㄥ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨˊ [Mandarin, bopomofo], hung¹ jau⁵ sing⁴ zuk¹ [Cantonese, Jyutping], xiōngyǒuchéngzhú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syongyǒuchéngjhú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiung¹-yu³-chʻêng²-chu² [Mandarin, Wade-Giles], syūng-yǒu-chéng-jú [Mandarin, Yale], shiongyeoucherngjwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюнъючэнчжу [Mandarin, Palladius], sjunʺjučɛnčžu [Mandarin, Palladius], hūng yáuh sìhng jūk [Cantonese, Yale], hung¹ jau⁵ sing⁴ dzuk⁷ [Cantonese, Pinyin], hung¹ yeo⁵ xing⁴ zug¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 成竹在胸
Etymology: From a famous prose by 蘇軾 (Sū Shì). See 稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì). Alternatively, from a poem by 晁補之 (Cháo Bǔzhī) Etymology templates: {{lw|zh|蘇軾|tr=Sū Shì}} 蘇軾 (Sū Shì), {{zh-l|稍縱即逝}} 稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì), {{lw|zh|晁補之|tr=Cháo Bǔzhī}} 晁補之 (Cháo Bǔzhī), {{circa2|later 11th century|short=yes}} c. later 11th century, {{lang|zh|晁補之}} 晁補之, {{lw|zh|s:雞肋集 (四部叢刊本)/卷第八|贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩|pref=《|suf=》}} 《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 胸有成竹
  1. (figurative) to have a well-thought-out plan; to plan in advance Wikipedia link: Wen Tong Tags: figuratively, idiomatic

Alternative forms

{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "When Wen Tong (courtesy name Yuke) paints bamboo, he always has the bamboo formed in his mind.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " c. later 11th century, 晁補之,《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "roman": "Yǔkě huà zhú shí, xiōngzhōng yǒu chéng zhú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "與可畫竹時,胸中有成竹。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "When Wen Tong (courtesy name Yuke) paints bamboo, he always has the bamboo formed in his mind.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " c. later 11th century, 晁補之,《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "roman": "Yǔkě huà zhú shí, xiōngzhōng yǒu chéng zhú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "与可画竹时,胸中有成竹。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "蘇軾",
        "tr": "Sū Shì"
      },
      "expansion": "蘇軾 (Sū Shì)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "稍縱即逝"
      },
      "expansion": "稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "晁補之",
        "tr": "Cháo Bǔzhī"
      },
      "expansion": "晁補之 (Cháo Bǔzhī)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "later 11th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. later 11th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "晁補之"
      },
      "expansion": "晁補之",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:雞肋集 (四部叢刊本)/卷第八",
        "3": "贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a famous prose by 蘇軾 (Sū Shì). See 稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì). Alternatively, from a poem by 晁補之 (Cháo Bǔzhī)",
  "forms": [
    {
      "form": "成竹在胸"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "胸有成竹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to have grown an image of bamboo in one's mind (when trying to draw a bamboo plant)",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a well-thought-out plan; to plan in advance"
      ],
      "id": "en-胸有成竹-zh-phrase-5Z8VGIX6",
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "thought-out",
          "thought out"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ],
        [
          "in advance",
          "in advance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to have a well-thought-out plan; to plan in advance"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Wen Tong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiōngyǒuchéngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄥ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ jau⁵ sing⁴ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiōngyǒuchéngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syongyǒuchéngjhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiung¹-yu³-chʻêng²-chu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syūng-yǒu-chéng-jú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiongyeoucherngjwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюнъючэнчжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjunʺjučɛnčžu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hūng yáuh sìhng jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ jau⁵ sing⁴ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ yeo⁵ xing⁴ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "胸有成竹"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "When Wen Tong (courtesy name Yuke) paints bamboo, he always has the bamboo formed in his mind.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " c. later 11th century, 晁補之,《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "roman": "Yǔkě huà zhú shí, xiōngzhōng yǒu chéng zhú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "與可畫竹時,胸中有成竹。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "When Wen Tong (courtesy name Yuke) paints bamboo, he always has the bamboo formed in his mind.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " c. later 11th century, 晁補之,《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "roman": "Yǔkě huà zhú shí, xiōngzhōng yǒu chéng zhú.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "与可画竹时,胸中有成竹。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "蘇軾",
        "tr": "Sū Shì"
      },
      "expansion": "蘇軾 (Sū Shì)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "稍縱即逝"
      },
      "expansion": "稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "晁補之",
        "tr": "Cháo Bǔzhī"
      },
      "expansion": "晁補之 (Cháo Bǔzhī)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "later 11th century",
        "short": "yes"
      },
      "expansion": "c. later 11th century",
      "name": "circa2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "晁補之"
      },
      "expansion": "晁補之",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:雞肋集 (四部叢刊本)/卷第八",
        "3": "贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩",
        "pref": "《",
        "suf": "》"
      },
      "expansion": "《贈文潛甥楊克一學文與可畫竹求詩》",
      "name": "lw"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a famous prose by 蘇軾 (Sū Shì). See 稍縱即逝/稍纵即逝 (shāozòngjíshì). Alternatively, from a poem by 晁補之 (Cháo Bǔzhī)",
  "forms": [
    {
      "form": "成竹在胸"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "胸有成竹",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to have grown an image of bamboo in one's mind (when trying to draw a bamboo plant)",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 成",
        "Chinese terms spelled with 有",
        "Chinese terms spelled with 竹",
        "Chinese terms spelled with 胸",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to have a well-thought-out plan; to plan in advance"
      ],
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "thought-out",
          "thought out"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ],
        [
          "in advance",
          "in advance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to have a well-thought-out plan; to plan in advance"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Wen Tong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiōngyǒuchéngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄥ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ jau⁵ sing⁴ zuk¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiōngyǒuchéngzhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syongyǒuchéngjhú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiung¹-yu³-chʻêng²-chu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syūng-yǒu-chéng-jú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiongyeoucherngjwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюнъючэнчжу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjunʺjučɛnčžu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hūng yáuh sìhng jūk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ jau⁵ sing⁴ dzuk⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hung¹ yeo⁵ xing⁴ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʈ͡ʂu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ sɪŋ²¹ t͡sʊk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "胸有成竹"
}

Download raw JSONL data for 胸有成竹 meaning in Chinese (4.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "胸有成竹"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "胸有成竹",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.