"稷" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /t͡ɕi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɪk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡siɪk̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /t͡ɕi⁵¹/, /t͡sɪk̚⁵/, /t͡siɪk̚³²/ Chinese transliterations: jì [Mandarin, Pinyin], ji⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧˋ [Mandarin, bopomofo], zik¹ [Cantonese, Jyutping], chek, jì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jì [Mandarin, Yale], jih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзи [Mandarin, Palladius], czi [Mandarin, Palladius], jīk [Cantonese, Yale], dzik⁷ [Cantonese, Pinyin], jig¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], chek [Hokkien, POJ], tsik [Hokkien, Tai-lo], zeg [Hokkien, Phofsit-Daibuun], tsik [Middle-Chinese], /*[ts]ək/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*sklɯɡ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: Sagart (2008: 134-136) considers it a cognate of Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”) as part of the hypothetical Sino-Tibetan-Austronesian language family. Blust (2013: 713), however, finds this comparison unconvincing because of the apparently arbitrary and phonetically unjustified fluctuation between Old Chinese *-k and Proto-Austronesian *-ŋ. Cognates of this word are found in a handful of Tibeto-Burman languages, such as Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”) and Lhokpu cək (“Setaria italica”) (Sagart, 2008). This etymon should be kept separated from 饎 (OC *kʰljɯs), 芑 (OC *kʰɯʔ) and 穄 (OC *ʔsleds). The first two may belong to Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”), while the last one may be related to Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”), along with Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”) and Nuosu ꏹ (jyp, “millet”) (Schuessler, 2007: 299). Etymology templates: {{zh-ref|Sagart (2008: 134-136)}} Sagart (2008: 134-136), {{cog|map-pro|*bəCəŋ||foxtail millet}} Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”), {{cog|duu|tɕɑʔ⁵⁵||millet}} Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”), {{taxfmt|Setaria italica|species}} Setaria italica, {{cog|lhp|cək||Setaria italica}} Lhokpu cək (“Setaria italica”), {{zh-ref|Sagart, 2008}} Sagart, 2008, {{och-l|饎}} 饎 (OC *kʰljɯs), {{och-l|芑}} 芑 (OC *kʰɯʔ), {{och-l|穄}} 穄 (OC *ʔsleds), {{cog|sit-pro|*khrəj||millet}} Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”), {{cog|tbq-lob-pro|*tsap||millet}} Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”), {{taxfmt|Setaria italica|species}} Setaria italica, {{cog|my|ဆပ်||Setaria italica}} Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”), {{cog|ii|ꏹ||millet}} Nuosu ꏹ (jyp, “millet”), {{zh-ref|Schuessler, 2007: 299}} Schuessler, 2007: 299 Head templates: {{head|zh|hanzi}} 稷
  1. foxtail millet (Setaria italica)
    Sense id: en-稷-zh-character-hY1z8drs Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 58 20 22
  2. God of cereals
    Sense id: en-稷-zh-character-xTy8QLgA
  3. † minister of agriculture Tags: obsolete
    Sense id: en-稷-zh-character-gjfj4W74
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 功在社稷, 后稷 (Hòujì), 社稷 (shèjì), 社稷之器, 社稷之臣 (shèjì zhī chén), 社稷為墟, 社稷为墟, 稷下, 稷下先生, 稷下學派, 稷下学派, 稷山 (Jìshān) (english: Jishan), 稷神, 稷蜂社鼠, 芒稷, 黍稷

Download JSON data for 稷 meaning in Chinese (6.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "功在社稷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "Hòujì",
      "word": "后稷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "shèjì",
      "word": "社稷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "社稷之器"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "shèjì zhī chén",
      "word": "社稷之臣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "社稷為墟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "社稷为墟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷下"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷下先生"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷下學派"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷下学派"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Jishan",
      "roman": "Jìshān",
      "word": "稷山"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷神"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "稷蜂社鼠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "芒稷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "黍稷"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "uz",
            "2": "so'k",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Uzbek: so'k",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Uzbek: so'k"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Sagart (2008: 134-136)"
      },
      "expansion": "Sagart (2008: 134-136)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "map-pro",
        "2": "*bəCəŋ",
        "3": "",
        "4": "foxtail millet"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "duu",
        "2": "tɕɑʔ⁵⁵",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Setaria italica",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Setaria italica",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lhp",
        "2": "cək",
        "3": "",
        "4": "Setaria italica"
      },
      "expansion": "Lhokpu cək (“Setaria italica”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Sagart, 2008"
      },
      "expansion": "Sagart, 2008",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "饎"
      },
      "expansion": "饎 (OC *kʰljɯs)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "芑"
      },
      "expansion": "芑 (OC *kʰɯʔ)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "穄"
      },
      "expansion": "穄 (OC *ʔsleds)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sit-pro",
        "2": "*khrəj",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbq-lob-pro",
        "2": "*tsap",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Setaria italica",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Setaria italica",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "ဆပ်",
        "3": "",
        "4": "Setaria italica"
      },
      "expansion": "Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ii",
        "2": "ꏹ",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Nuosu ꏹ (jyp, “millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007: 299"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007: 299",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sagart (2008: 134-136) considers it a cognate of Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”) as part of the hypothetical Sino-Tibetan-Austronesian language family. Blust (2013: 713), however, finds this comparison unconvincing because of the apparently arbitrary and phonetically unjustified fluctuation between Old Chinese *-k and Proto-Austronesian *-ŋ.\nCognates of this word are found in a handful of Tibeto-Burman languages, such as Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”) and Lhokpu cək (“Setaria italica”) (Sagart, 2008). This etymon should be kept separated from 饎 (OC *kʰljɯs), 芑 (OC *kʰɯʔ) and 穄 (OC *ʔsleds). The first two may belong to Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”), while the last one may be related to Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”), along with Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”) and Nuosu ꏹ (jyp, “millet”) (Schuessler, 2007: 299).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "稷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 20 22",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That we might plant our broomcorn millet and foxtail millet; that our broomcorn millet might be abundant, and our foxtail millet luxuriant.",
          "ref": "我蓺黍稷。我黍與與、我稷翼翼。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "我蓺黍稷。我黍与与、我稷翼翼。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWǒ yì shǔ jì. Wǒ shǔ yúyú, wǒ jì yìyì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "foxtail millet (Setaria italica)"
      ],
      "id": "en-稷-zh-character-hY1z8drs",
      "links": [
        [
          "foxtail millet",
          "foxtail millet"
        ],
        [
          "Setaria italica",
          "Setaria italica#Translingual"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "God of cereals"
      ],
      "id": "en-稷-zh-character-xTy8QLgA",
      "links": [
        [
          "God",
          "God"
        ],
        [
          "cereal",
          "cereal"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "† minister of agriculture",
        " minister of agriculture"
      ],
      "id": "en-稷-zh-character-gjfj4W74",
      "links": [
        [
          "minister",
          "minister"
        ],
        [
          "agriculture",
          "agriculture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "† minister of agriculture"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zik¹"
    },
    {
      "zh-pron": "chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jig¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zeg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsik"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ts]ək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*sklɯɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²/"
    },
    {
      "other": "[ts]"
    },
    {
      "other": "/*sklɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "稷"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "功在社稷"
    },
    {
      "roman": "Hòujì",
      "word": "后稷"
    },
    {
      "roman": "shèjì",
      "word": "社稷"
    },
    {
      "word": "社稷之器"
    },
    {
      "roman": "shèjì zhī chén",
      "word": "社稷之臣"
    },
    {
      "word": "社稷為墟"
    },
    {
      "word": "社稷为墟"
    },
    {
      "word": "稷下"
    },
    {
      "word": "稷下先生"
    },
    {
      "word": "稷下學派"
    },
    {
      "word": "稷下学派"
    },
    {
      "english": "Jishan",
      "roman": "Jìshān",
      "word": "稷山"
    },
    {
      "word": "稷神"
    },
    {
      "word": "稷蜂社鼠"
    },
    {
      "word": "芒稷"
    },
    {
      "word": "黍稷"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "uz",
            "2": "so'k",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Uzbek: so'k",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Uzbek: so'k"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Sagart (2008: 134-136)"
      },
      "expansion": "Sagart (2008: 134-136)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "map-pro",
        "2": "*bəCəŋ",
        "3": "",
        "4": "foxtail millet"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "duu",
        "2": "tɕɑʔ⁵⁵",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Setaria italica",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Setaria italica",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lhp",
        "2": "cək",
        "3": "",
        "4": "Setaria italica"
      },
      "expansion": "Lhokpu cək (“Setaria italica”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Sagart, 2008"
      },
      "expansion": "Sagart, 2008",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "饎"
      },
      "expansion": "饎 (OC *kʰljɯs)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "芑"
      },
      "expansion": "芑 (OC *kʰɯʔ)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "穄"
      },
      "expansion": "穄 (OC *ʔsleds)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sit-pro",
        "2": "*khrəj",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tbq-lob-pro",
        "2": "*tsap",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Setaria italica",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Setaria italica",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "ဆပ်",
        "3": "",
        "4": "Setaria italica"
      },
      "expansion": "Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ii",
        "2": "ꏹ",
        "3": "",
        "4": "millet"
      },
      "expansion": "Nuosu ꏹ (jyp, “millet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007: 299"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007: 299",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sagart (2008: 134-136) considers it a cognate of Proto-Austronesian *bəCəŋ (“foxtail millet”) as part of the hypothetical Sino-Tibetan-Austronesian language family. Blust (2013: 713), however, finds this comparison unconvincing because of the apparently arbitrary and phonetically unjustified fluctuation between Old Chinese *-k and Proto-Austronesian *-ŋ.\nCognates of this word are found in a handful of Tibeto-Burman languages, such as Drung tɕɑʔ⁵⁵ (“millet”) and Lhokpu cək (“Setaria italica”) (Sagart, 2008). This etymon should be kept separated from 饎 (OC *kʰljɯs), 芑 (OC *kʰɯʔ) and 穄 (OC *ʔsleds). The first two may belong to Proto-Sino-Tibetan *khrəj (“millet”), while the last one may be related to Proto-Lolo-Burmese *tsap (“millet”), along with Burmese ဆပ် (hcap, “Setaria italica”) and Nuosu ꏹ (jyp, “millet”) (Schuessler, 2007: 299).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "稷",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That we might plant our broomcorn millet and foxtail millet; that our broomcorn millet might be abundant, and our foxtail millet luxuriant.",
          "ref": "我蓺黍稷。我黍與與、我稷翼翼。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "我蓺黍稷。我黍与与、我稷翼翼。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWǒ yì shǔ jì. Wǒ shǔ yúyú, wǒ jì yìyì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "foxtail millet (Setaria italica)"
      ],
      "links": [
        [
          "foxtail millet",
          "foxtail millet"
        ],
        [
          "Setaria italica",
          "Setaria italica#Translingual"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "God of cereals"
      ],
      "links": [
        [
          "God",
          "God"
        ],
        [
          "cereal",
          "cereal"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "† minister of agriculture",
        " minister of agriculture"
      ],
      "links": [
        [
          "minister",
          "minister"
        ],
        [
          "agriculture",
          "agriculture"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "† minister of agriculture"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zik¹"
    },
    {
      "zh-pron": "chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jīk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzik⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jig¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "zeg"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "tsik"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ts]ək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*sklɯɡ/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siɪk̚³²/"
    },
    {
      "other": "[ts]"
    },
    {
      "other": "/*sklɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "稷"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "稷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "稷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "稷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "稷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "稷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "稷",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "稷"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "稷",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.