"直來直去" meaning in Chinese

See 直來直去 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/, /t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/ Chinese transliterations: zhíláizhíqù [Mandarin, Pinyin], ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ [Mandarin, bopomofo], zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³ [Cantonese, Jyutping], zhíláizhíqù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhíhláijhíhcyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chih²-lai²-chih²-chʻü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], jŕ-lái-jŕ-chyù [Mandarin, Yale], jyrlaijyrchiuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжилайчжицюй [Mandarin, Palladius], čžilajčžicjuj [Mandarin, Palladius], jihk lòih jihk heui [Cantonese, Yale], dzik⁹ loi⁴ dzik⁹ hoey³ [Cantonese, Pinyin], jig⁶ loi⁴ jig⁶ hêu³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 直來直去
  1. to go and return without undue delay; to go non-stop to and from Tags: idiomatic
    Sense id: en-直來直去-zh-phrase-9TnoOl~S
  2. (figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-直來直去-zh-phrase-KcAtSFTV Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 26 74

Download JSON data for 直來直去 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "直來直去",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to go and return without undue delay; to go non-stop to and from"
      ],
      "id": "en-直來直去-zh-phrase-9TnoOl~S",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "undue",
          "undue"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "non-stop",
          "non-stop"
        ],
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "id": "en-直來直去-zh-phrase-KcAtSFTV",
      "links": [
        [
          "frank",
          "frank"
        ],
        [
          "outspoken",
          "outspoken"
        ],
        [
          "speak one's mind",
          "speak one's mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhíhláijhíhcyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chih²-lai²-chih²-chʻü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jŕ-lái-jŕ-chyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jyrlaijyrchiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжилайчжицюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžilajčžicjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jihk lòih jihk heui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzik⁹ loi⁴ dzik⁹ hoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jig⁶ loi⁴ jig⁶ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/"
    }
  ],
  "word": "直來直去"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "直來直去",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to go and return without undue delay; to go non-stop to and from"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "undue",
          "undue"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "non-stop",
          "non-stop"
        ],
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "links": [
        [
          "frank",
          "frank"
        ],
        [
          "outspoken",
          "outspoken"
        ],
        [
          "speak one's mind",
          "speak one's mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhíhláijhíhcyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chih²-lai²-chih²-chʻü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jŕ-lái-jŕ-chyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jyrlaijyrchiuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжилайчжицюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžilajčžicjuj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jihk lòih jihk heui"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzik⁹ loi⁴ dzik⁹ hoey³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "jig⁶ loi⁴ jig⁶ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/"
    }
  ],
  "word": "直來直去"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "直來直去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "直來直去",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "直來直去"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "直來直去",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.