"直來直去" meaning in All languages combined

See 直來直去 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 直来直去 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 直來直去
  1. to go and return without undue delay; to go non-stop to and from Tags: idiomatic
    Sense id: en-直來直去-zh-phrase-9TnoOl~S
  2. (figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-直來直去-zh-phrase-KcAtSFTV Categories (other): Chinese chengyu, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 7 93 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 16 84 Disambiguation of Pages with 1 entry: 4 96 Disambiguation of Pages with entries: 12 88
{
  "forms": [
    {
      "form": "直来直去",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "直來直去",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to go and return without undue delay; to go non-stop to and from"
      ],
      "id": "en-直來直去-zh-phrase-9TnoOl~S",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "undue",
          "undue"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "non-stop",
          "non-stop"
        ],
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "id": "en-直來直去-zh-phrase-KcAtSFTV",
      "links": [
        [
          "frank",
          "frank"
        ],
        [
          "outspoken",
          "outspoken"
        ],
        [
          "speak one's mind",
          "speak one's mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhíhláijhíhcyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih²-lai²-chih²-chʻü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jŕ-lái-jŕ-chyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyrlaijyrchiuh"
    },
    {
      "roman": "čžilajčžicjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжилайчжицюй"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jihk lòih jihk heui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzik⁹ loi⁴ dzik⁹ hoey³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "jig⁶ loi⁴ jig⁶ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "直來直去"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 來",
    "Chinese terms spelled with 去",
    "Chinese terms spelled with 直",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "直来直去",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "直來直去",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to go and return without undue delay; to go non-stop to and from"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "undue",
          "undue"
        ],
        [
          "delay",
          "delay"
        ],
        [
          "non-stop",
          "non-stop"
        ],
        [
          "to",
          "to"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "links": [
        [
          "frank",
          "frank"
        ],
        [
          "outspoken",
          "outspoken"
        ],
        [
          "speak one's mind",
          "speak one's mind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to be frank and outspoken; to speak one's mind"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhíláizhíqù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˊ ㄌㄞˊ ㄓˊ ㄑㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhíhláijhíhcyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih²-lai²-chih²-chʻü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jŕ-lái-jŕ-chyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyrlaijyrchiuh"
    },
    {
      "roman": "čžilajčžicjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжилайчжицюй"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩³⁵ laɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zik⁶ loi⁴ zik⁶ heoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jihk lòih jihk heui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzik⁹ loi⁴ dzik⁹ hoey³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "jig⁶ loi⁴ jig⁶ hêu³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪk̚² lɔːi̯²¹ t͡sɪk̚² hɵy̯³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "直來直去"
}

Download raw JSONL data for 直來直去 meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.