"盲目" meaning in Chinese

See 盲目 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /mɑŋ³⁵ mu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maːŋ²¹ mʊk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/ [Sinological-IPA, Teochew], /mɑŋ³⁵ mu⁵¹/, /maːŋ²¹ mʊk̚²/, /bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/, /bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/, /bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/, /bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/, /bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/, /maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/ Chinese transliterations: mángmù [Mandarin, Pinyin], ㄇㄤˊ ㄇㄨˋ [Mandarin, bopomofo], maang⁴ muk⁶ [Cantonese, Jyutping], bông-bo̍k [Hokkien, POJ], mang⁵ mag⁸ [Peng'im, Teochew], mángmù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mángmù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mang²-mu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], máng-mù [Mandarin, Yale], mangmuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], манму [Mandarin, Palladius], manmu [Mandarin, Palladius], màahng muhk [Cantonese, Yale], maang⁴ muk⁹ [Cantonese, Pinyin], mang⁴ mug⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], bông-bo̍k [Hokkien, Tai-lo], bongbok [Hokkien, Phofsit-Daibuun], mâng ma̍k [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 盲目
  1. blind (unable to see)
    Sense id: en-盲目-zh-adj-q1UXpUje Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations, Intermediate Mandarin Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 62 38 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 86 14 Disambiguation of Intermediate Mandarin: 45 55
  2. (figurative) blind; ignorant; lacking understanding Tags: figuratively
    Sense id: en-盲目-zh-adj-qGNpGeeW Categories (other): Intermediate Mandarin Disambiguation of Intermediate Mandarin: 45 55
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 盲目不盲心, 盲目性 Related terms: 盲從 (mángcóng), 盲从 (mángcóng)

Download JSON data for 盲目 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "盲目不盲心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "盲目性"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "盲目",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mángcóng",
      "word": "盲從"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "mángcóng",
      "word": "盲从"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "86 14",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "Intermediate Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blind (unable to see)"
      ],
      "id": "en-盲目-zh-adj-q1UXpUje",
      "links": [
        [
          "blind",
          "blind"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "Intermediate Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Self-confidence is an advantage, but not blind self-confidence.",
          "ref": "自信是優點,但不能盲目自信。 [MSC, trad.]",
          "text": "自信是优点,但不能盲目自信。 [MSC, simp.]\nZìxìn shì yōudiǎn, dàn bùnéng mángmù zìxìn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Don't follow others blindly, you should have your own style.",
          "ref": "不能盲目地跟從別人,要有自己的風格。 [MSC, trad.]",
          "text": "不能盲目地跟从别人,要有自己的风格。 [MSC, simp.]\nBùnéng mángmù de gēncóng biérén, yào yǒu zìjǐ de fēnggé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blind; ignorant; lacking understanding"
      ],
      "id": "en-盲目-zh-adj-qGNpGeeW",
      "links": [
        [
          "blind",
          "blind"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "lacking",
          "lacking"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) blind; ignorant; lacking understanding"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄤˊ ㄇㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maang⁴ muk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bông-bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "mang⁵ mag⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mang²-mu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máng-mù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mangmuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "манму"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "manmu"
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ mu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màahng muhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maang⁴ muk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mang⁴ mug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/maːŋ²¹ mʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bông-bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bongbok"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "mâng ma̍k"
    },
    {
      "ipa": "/maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ mu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/maːŋ²¹ mʊk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "盲目"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Intermediate Mandarin"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "盲目不盲心"
    },
    {
      "word": "盲目性"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "盲目",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "roman": "mángcóng",
      "word": "盲從"
    },
    {
      "roman": "mángcóng",
      "word": "盲从"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "blind (unable to see)"
      ],
      "links": [
        [
          "blind",
          "blind"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Self-confidence is an advantage, but not blind self-confidence.",
          "ref": "自信是優點,但不能盲目自信。 [MSC, trad.]",
          "text": "自信是优点,但不能盲目自信。 [MSC, simp.]\nZìxìn shì yōudiǎn, dàn bùnéng mángmù zìxìn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Don't follow others blindly, you should have your own style.",
          "ref": "不能盲目地跟從別人,要有自己的風格。 [MSC, trad.]",
          "text": "不能盲目地跟从别人,要有自己的风格。 [MSC, simp.]\nBùnéng mángmù de gēncóng biérén, yào yǒu zìjǐ de fēnggé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blind; ignorant; lacking understanding"
      ],
      "links": [
        [
          "blind",
          "blind"
        ],
        [
          "ignorant",
          "ignorant"
        ],
        [
          "lacking",
          "lacking"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) blind; ignorant; lacking understanding"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄤˊ ㄇㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "maang⁴ muk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "bông-bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "mang⁵ mag⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mángmù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mang²-mu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "máng-mù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mangmuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "манму"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "manmu"
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ mu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "màahng muhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "maang⁴ muk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "mang⁴ mug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/maːŋ²¹ mʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "bông-bo̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "bongbok"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "mâng ma̍k"
    },
    {
      "ipa": "/maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑŋ³⁵ mu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/maːŋ²¹ mʊk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ bɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/maŋ⁵⁵⁻¹¹ mak̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "盲目"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.