See 番批 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "番批", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "correspondence with money attached (remittance), sent by overseas Chinese to their hometown" ], "id": "en-番批-zh-noun-YqMRjr7p", "links": [ [ "correspondence", "correspondence" ], [ "money", "money" ], [ "attach", "attach" ], [ "remittance", "remittance" ], [ "overseas", "overseas" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "hometown", "hometown" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Teochew) correspondence with money attached (remittance), sent by overseas Chinese to their hometown" ], "synonyms": [ { "word": "僑批" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fānpī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢ ㄆㄧ" }, { "zh-pron": "huang¹ poi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fānpī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄈㄢ ㄆㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "fanpi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "fan¹-pʻi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "fān-pī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fanpi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "фаньпи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "fanʹpi" }, { "ipa": "/fän⁵⁵ pʰi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang¹ poi¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huang phoi" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ pʰoi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fän⁵⁵ pʰi⁵⁵/" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ pʰoi³³/" } ], "word": "番批" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "番批", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 批", "Chinese terms spelled with 番", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew Chinese", "Teochew lemmas", "Teochew nouns" ], "glosses": [ "correspondence with money attached (remittance), sent by overseas Chinese to their hometown" ], "links": [ [ "correspondence", "correspondence" ], [ "money", "money" ], [ "attach", "attach" ], [ "remittance", "remittance" ], [ "overseas", "overseas" ], [ "Chinese", "Chinese" ], [ "hometown", "hometown" ] ], "raw_glosses": [ "(originally Teochew) correspondence with money attached (remittance), sent by overseas Chinese to their hometown" ], "synonyms": [ { "word": "僑批" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fānpī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄢ ㄆㄧ" }, { "zh-pron": "huang¹ poi¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fānpī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄈㄢ ㄆㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "fanpi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "fan¹-pʻi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "fān-pī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "fanpi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "фаньпи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "fanʹpi" }, { "ipa": "/fän⁵⁵ pʰi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang¹ poi¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huang phoi" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ pʰoi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fän⁵⁵ pʰi⁵⁵/" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ pʰoi³³/" } ], "word": "番批" }
Download raw JSONL data for 番批 meaning in Chinese (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.