"留中不發" meaning in Chinese

See 留中不發 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/, /lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/ Chinese transliterations: liúzhōngbùfā [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄈㄚ [Mandarin, bopomofo], lau⁴ zung¹ bat¹ faat³ [Cantonese, Jyutping], liúzhōngbùfā [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lióujhongbùfa [Mandarin, Tongyong-Pinyin], liu²-chung¹-pu⁴-fa¹ [Mandarin, Wade-Giles], lyóu-jūng-bù-fā [Mandarin, Yale], lioujongbufa [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лючжунбуфа [Mandarin, Palladius], ljučžunbufa [Mandarin, Palladius], làuh jūng bāt faat [Cantonese, Yale], lau⁴ dzung¹ bat⁷ faat⁸ [Cantonese, Pinyin], leo⁴ zung¹ bed¹ fad³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 留中不發
  1. (archaic) to shelve; to table; to postpone consideration Tags: archaic, idiomatic
    Sense id: en-留中不發-zh-phrase-KclF2WB7 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 留中不發 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "留中不發",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think this submitted petition shall first be kept for further consideration.",
          "ref": "我看這道奏摺先留中不發。 [MSC, trad.]",
          "text": "我看这道奏折先留中不发。 [MSC, simp.]\nFrom: The Firmament of the Pleiades\nWǒ kàn zhè dào zòuzhé xiān liúzhōngbùfā. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shelve; to table; to postpone consideration"
      ],
      "id": "en-留中不發-zh-phrase-KclF2WB7",
      "links": [
        [
          "shelve",
          "shelve"
        ],
        [
          "table",
          "table"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ],
        [
          "consideration",
          "consideration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to shelve; to table; to postpone consideration"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liúzhōngbùfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄈㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lau⁴ zung¹ bat¹ faat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liúzhōngbùfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lióujhongbùfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liu²-chung¹-pu⁴-fa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyóu-jūng-bù-fā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lioujongbufa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лючжунбуфа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljučžunbufa"
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "làuh jūng bāt faat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lau⁴ dzung¹ bat⁷ faat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "leo⁴ zung¹ bed¹ fad³"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "留中不發"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "留中不發",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think this submitted petition shall first be kept for further consideration.",
          "ref": "我看這道奏摺先留中不發。 [MSC, trad.]",
          "text": "我看这道奏折先留中不发。 [MSC, simp.]\nFrom: The Firmament of the Pleiades\nWǒ kàn zhè dào zòuzhé xiān liúzhōngbùfā. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shelve; to table; to postpone consideration"
      ],
      "links": [
        [
          "shelve",
          "shelve"
        ],
        [
          "table",
          "table"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ],
        [
          "consideration",
          "consideration"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to shelve; to table; to postpone consideration"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liúzhōngbùfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄈㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lau⁴ zung¹ bat¹ faat³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liúzhōngbùfā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lióujhongbùfa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liu²-chung¹-pu⁴-fa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyóu-jūng-bù-fā"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lioujongbufa"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лючжунбуфа"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljučžunbufa"
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "làuh jūng bāt faat"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lau⁴ dzung¹ bat⁷ faat⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "leo⁴ zung¹ bed¹ fad³"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ pu⁵¹ fä⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lɐu̯²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ pɐt̚⁵ faːt̚³/"
    }
  ],
  "word": "留中不發"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.