See 瓜田不納履,李下不整冠 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "calque" ], "roman": "rika ni kanmuri o tadasazu", "ruby": [ [ "李下", "りか" ], [ "冠", "かんむり" ], [ "正", "ただ" ] ], "word": "李下に冠を正さず" }, { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "calque" ], "roman": "kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu", "ruby": [ [ "瓜", "か" ], [ "田", "でん" ], [ "履", "くつ" ], [ "納", "い" ], [ "李下", "りか" ], [ "冠", "かんむり" ], [ "正", "ただ" ] ], "word": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《君子行》" }, "expansion": "《君子行》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "from Cao Zhi's poem Jūnzǐ Xíng (《君子行》, Three Kingdoms period).", "forms": [ { "form": "瓜田不纳履,李下不整冠", "raw_tags": [ "simp. (" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "瓜田不納履,李下不整冠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "do not put on shoes in a melon patch; do not adjust a hat under a plum tree.", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to avoid suspicion, don't put yourself in suspicious situations" ], "id": "en-瓜田不納履,李下不整冠-zh-proverb-pD8M0NHW", "links": [ [ "avoid", "avoid" ], [ "suspicion", "suspicion" ], [ "suspicious", "suspicious" ], [ "situation", "situation" ] ], "related": [ { "roman": "guātiánlǐxià", "word": "瓜田李下" }, { "roman": "lǐxiàguātián", "word": "李下瓜田" } ], "wikipedia": [ "Cao Zhi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guātián bù nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄚˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄓㄥˇ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guātián bù nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān [Phonetic: guātián bú nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄚˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄓㄥˇ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guatián bù nà lyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lǐsià bù jhěng guan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kua¹-tʻien² pu⁴ na⁴ lü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "li³-hsia⁴ pu⁴ chêng³ kuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwā-tyán bù nà lyǔ-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lǐ-syà bù jěng gwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guatyan bu nah leu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "liishiah bu jeeng guan" }, { "roman": "guatjanʹ bu na ljuj, lisja bu čžɛn guanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуатянь бу на люй" }, { "roman": "guatjanʹ bu na ljuj, lisja bu čžɛn guanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лися бу чжэн гуань" }, { "ipa": "/ku̯ä⁵⁵ tʰi̯ɛn³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ nä⁵¹ ly²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ ku̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "瓜田不納履,李下不整冠" }
{ "descendants": [ { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "calque" ], "roman": "rika ni kanmuri o tadasazu", "ruby": [ [ "李下", "りか" ], [ "冠", "かんむり" ], [ "正", "ただ" ] ], "word": "李下に冠を正さず" }, { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "calque" ], "roman": "kaden ni kutsu o irezu, rika ni kanmuri o tadasazu", "ruby": [ [ "瓜", "か" ], [ "田", "でん" ], [ "履", "くつ" ], [ "納", "い" ], [ "李下", "りか" ], [ "冠", "かんむり" ], [ "正", "ただ" ] ], "word": "瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "《君子行》" }, "expansion": "《君子行》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "from Cao Zhi's poem Jūnzǐ Xíng (《君子行》, Three Kingdoms period).", "forms": [ { "form": "瓜田不纳履,李下不整冠", "raw_tags": [ "simp. (" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "瓜田不納履,李下不整冠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "do not put on shoes in a melon patch; do not adjust a hat under a plum tree.", "pos": "proverb", "related": [ { "roman": "guātiánlǐxià", "word": "瓜田李下" }, { "roman": "lǐxiàguātián", "word": "李下瓜田" } ], "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 下", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 冠", "Chinese terms spelled with 履", "Chinese terms spelled with 整", "Chinese terms spelled with 李", "Chinese terms spelled with 瓜", "Chinese terms spelled with 田", "Chinese terms spelled with 納", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to avoid suspicion, don't put yourself in suspicious situations" ], "links": [ [ "avoid", "avoid" ], [ "suspicion", "suspicion" ], [ "suspicious", "suspicious" ], [ "situation", "situation" ] ], "wikipedia": [ "Cao Zhi" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "guātián bù nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄚˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄓㄥˇ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "guātián bù nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān [Phonetic: guātián bú nà lǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "lǐxià bù zhěng guān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄨㄚ ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄋㄚˋ ㄌㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄌㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄓㄥˇ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "guatián bù nà lyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "lǐsià bù jhěng guan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "kua¹-tʻien² pu⁴ na⁴ lü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "li³-hsia⁴ pu⁴ chêng³ kuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "gwā-tyán bù nà lyǔ-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "lǐ-syà bù jěng gwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "guatyan bu nah leu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "liishiah bu jeeng guan" }, { "roman": "guatjanʹ bu na ljuj, lisja bu čžɛn guanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "гуатянь бу на люй" }, { "roman": "guatjanʹ bu na ljuj, lisja bu čžɛn guanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "лися бу чжэн гуань" }, { "ipa": "/ku̯ä⁵⁵ tʰi̯ɛn³⁵ pu⁵¹⁻³⁵ nä⁵¹ ly²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ ku̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "瓜田不納履,李下不整冠" }
Download raw JSONL data for 瓜田不納履,李下不整冠 meaning in Chinese (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.